Английские имена: история происхождения, примеры имён

Самые популярные английские имена

Так многое рассказывается о культуре или традициях Англии, однако довольно редко можно узнать про английские имена. А тема, между прочим, весьма занятная. Ведь система имен в Великобритании глобально отличается от привычной нам.

Если у нас идет имя и фамилия, то в Англии несколько иначе. У них есть первое имя, второе имя и фамилия. Кроме того, в Англии нормальным считается давать уменьшительные формы имени. Например, даже в официальных переговорах человека могут называть Тони, хотя его полное имя звучит как Энтони. При желании, ребенка можно сразу записать с уменьшительным именем и государство не будет возражать. Более того, в качестве имени можно взять практически любое слово или название – например, имя Бруклин. А вот если бы у нас попробовали назвать сына, к примеру, Новосибирск, вряд ли на это дали разрешение.

Система английских имен и фамилий

Каждый из нас уже привык к тому, что он является носителем фамилии, имени и отчества. Но для англичан такая схема не подходит, их система имен абсолютно непривычна и потому любопытна. Главное различие между нашими системами – это отсутствие отчества у англичан. Вместо него у них имеется фамилия, первое имя и второе имя. Более того – в качестве любого из этих двух имен англичанин может носить фамилии каких-нибудь звезд или даже своих предков. Хотя строгого требования к тому, чтобы у человека были только три этих пункта, нет. Любой англичанин может дать ребенку имя из нескольких имен или фамилий. Например, если захочется назвать его в честь целой футбольной команды сразу.

Такая традиция – давать человеку фамилию в качестве имени, дошла до наших дней от дворянских семей. Хотя история системы английских имен развивалась достаточно активно, заимствования делались от различных стран, а также имена смешивались от англов, кельтских племен, франко-норманнов. Поскольку у англосаксов изначально было только одно имя, ему старались придавать особое значение. Поэтому в составе древних имен можно было встретить такие слова, как богатство или здоровье. Женские древнеанглийские имена чаще всего составлялись с использованием прилагательных, самая распространенная вариация – Leof (дорогой, любимый). А после вторжения норманнов в Англию к имени постепенно добавилась фамилия, составив уже близкую к существующей сегодня системе имен. Старые англосаксонские имена постепенно начали исчезать и из-за воздействия христианской религии, открывшиеся повсеместно христианские школы активно стимулировали регистрацию новорожденных, получивших имя при крещении, поэтому имена немного изменялись: из Марии в Мэри, из Жанна – в Иоанну.

Генератор английских имен и фамилий

А вот самые распространенные британские имена. Для удобства они разделены по частям страны, ведь в каждом уголке наиболее популярны какие-то отдельные имена. Часть из них совпадает, часть разная. Имена выстроены по популярности.

Англия
Мужские
  1. Harry – Гарри (уменьшительное от имени Henry – богатый, могущественный)
  2. Oliver – Оливер (с древнегерманского – войско)
  3. Jack – Джек (уменьшительное от John, с древнееврейского – Яхве милостив)
  4. Charlie – Чарли (с древнегерманского – мужчина, муж)
  5. Thomas – Томас (с древнегреческого – близнец)
  6. Jacob – Джейкоб (упрощенный вариант имени James)
  7. Alfie – Элфи (с древнеанглийского – совет)
  8. Riley – Райли (с ирландского – мужественный)
  9. William – Вильям (с древнегерманского – желание, воля)
  10. James – Джеймс (с древнееврейского – «держащийся за пятку»)
Женские
  1. Amelia – Амелия (с древнегерманского – труд, работа)
  2. Olivia – Оливия ( с латинского – оливковое дерево)
  3. Jessica – Джессика (точно значение неизвестно, возможно, имя произошло от библейского имени Jescha)
  4. Emily – Эмили (женская форма мужского имени Emil – соперник)
  5. Lily – Лили (от английского названия цветка лилии)
  6. Ava – Ава (вариант средневекового английского имени Эвелин)
  7. Heather – Хезер (с английского – вереск)
  8. Sophie – Софи (с древнегреческого – мудрость)
  9. Mia – Миа
  10. Isabella – Изабелла (провансальский вариант имени Елизавета)
Северная Ирландия
Мужские
  1. Jack – Джек
  2. James – Джеймс
  3. Daniel – Дэниел
  4. Harry – Гарри
  5. Charlie – Чарли
  6. Ethan – Этан
  7. Matthew – Мэттью (с древнееврейского – дар Яхве)
  8. Ryen – Райан
  9. Riley – Райли
  10. Noah – Ноа
Женские
  1. Sophie – Софи
  2. Emily – Эмили
  3. Grace – Грэйс (с английского – грация, изящество)
  4. Amelia – Амелия
  5. Jessica – Джессика
  6. Lucy – Люси (от мужского римского имени Lucius – свет)
  7. Sophia – София (вариант имени Sophie)
  8. Katie – Кэйти (с греческого – чистый, чистокровный)
  9. Eva – Ева (с древнееврейского – дышать, жить)
  10. Aoife – Ифа (с ирландского – красота)
Уэльс
Мужские
  1. Jacob – Джейкоб
  2. Oliver – Оливер
  3. Riley – Райли
  4. Jack – Джек
  5. Alfie – Элфи
  6. Harry – Гарри
  7. Charlie – Чарли
  8. Dylan – Дилан (согласно валлийской мифологии, так звали Бога моря)
  9. William – Вильям
  10. Mason – Мэйсон (от аналогичной фамилии, означающей “резьба по камню” )
Женские
  1. Amelia – Амелия
  2. Ava – Ава
  3. Mia – Миа
  4. Lily – Лили
  5. Olivia – Оливия
  6. Ruby – Руби (с английского – рубин)
  7. Seren – Серен (с латинского – ясный)
  8. Evie – Эви (от английской фамилии Эвелин)
  9. Ella – Элла (с древнегерманского – весь, всё)
  10. Emily – Эмили
Шотландия
Мужские
  1. Jack – Джек
  2. Lewis – Льюис (с древнегерманского – славный, громкий)
  3. Riley – Райли
  4. James – Джеймс
  5. Logan – Логан (с гаэльского – худенький)
  6. Daniel – Дэниел
  7. Ethan – Этан
  8. Harry – Гарри
  9. Alexander – Александр (с древнегреческого – защитник)
  10. Oliver – Оливер
Женские
  1. Sophie – Софи
  2. Emily – Эмили
  3. Olivia – Оливия
  4. Ava – Ава
  5. Lucy – Люси
  6. Isla – Исла (с гуннского – остров)
  7. Lily – Лили
  8. Jessica – Джессика
  9. Amelia – Амелия
  10. Mia – Миа
Читайте также:
Судьба Алана: полное описание имени, ключевые моменты судьбы
Современные английские имена

В английских именах очень часто встречаются ласкательные и уменьшительные формы в качестве официального имени. У нас же такая форма допускается только при личном, близком общении. К примеру, взять хотя бы знакомые каждому персоны – Билл Клинтон или Тони Блэр. Их называют такими именами даже на мировых переговорах, и это абсолютно приемлемо. Хотя на самом деле полное имя Билла – это Уильям, а Тони – это Энтони. Англичанам разрешается зарегистрировать новорожденного ребенка, дав ему уменьшительное имя в качестве первого или второго. Хотя особых запретов на выбор имени в англоязычных странах как такового нет, можно дать ребенку имя в честь города или района. Так, например, поступила звездная чета Бэкхем, Виктория и Дэвид дали своему сыну имя Бруклин – именно в этом районе Нью-Йорка он родился.

Постепенно мода начала меняться и имена в англоязычных странах стали часто заимствоваться из разных языков. С 19 века появилось множество таких женских имен, как Руби, Дейзи, Берил, Эмбер и другие. Охотно использовались имена родом из Испании или Франции – Мишель, Анджелина, Жаклин. А вот склонность некоторых людей давать своим детям необычные имена никуда не пропала. Бил Симсер, вице-президент Microsoft, дал своей дочери имя Виста Авалон. Первая часть имени – в честь Windows Vista, а вторая часть – в честь кодового названия системы Avalon. А вот режиссер Кэвин Смит и вовсе решил назвать свою дочь Харли Квинн – так звали девушку из комиксов про Бэтмена.

К слову, такие необычные имена нравятся далеко не каждому их обладателю. Многие дети стесняются этого и с нетерпением ждут совершеннолетия, чтобы официально сменить свое имя. Литтл Пикси Гелдоф, которая является дочерью музыканта Боба Гелдофа, очень стеснялась приставку «маленькая» в начале своего имени и во взрослой жизни предпочла называть себя просто Пикси. А вот что будет делать со своим именем житель Новой Зеландии, имя которого – Автобус №16, даже сложно представить. Фантазии его родителей остается только позавидовать.

История образования английских личных имен: популярные мужские и женские английские имена

Традиционно в англоговорящих странах ребенок при рождении получает два имени: личное имя и среднее имя (middle name). Наиболее важным, существенным представляется именно первое, личное имя. В английском языке нет единого термина, соответствующего русскому термину “личное имя”. Ему равнозначны английские baptismal name, Christian name, first name, given name и personal name. Два синонима forename и prename (лексическая калька – лат. praenomen) имеют также значение “имя, предшествующее фамилии”.

Под термином “личное” понимается, прежде всего “индивидуальное именование субъекта”, официально закрепленное за ним при рождении. Из всех ономастических категорий личные имена первыми получили документальное отражение. В основе их лежали апеллятивы, которые использовались в качестве прозвищ для обозначения людей. Как отмечает А.В. Суперанская, и в наше время, личные имена отличаются от прозвищ главным образом тем, что во-первых нарицательное значение основ не столь очевидно, как во вторых. В прозвищах оно всегда светло, имплицитно.

В личных именах нарицательное значение основ почти всегда затемнено. Прозвища каждый раз создаются вновь, личные имена переходят из поколения в поколение.

Номенклатура современных английских имен представляется своеобразной мозаикой, составленной из именований древних и новых, исконно английских и заимствованных, традиционных и заимствованных, отличающихся друг от друга по структурным и семантическим признакам. Такая пёстрая картина английских имен неслучайна: личные имена, как и остальные слова, связаны с духовной и материальной культурой народа, которая питает их истоки. Поэтому, живя и развиваясь, личные имена испытывают различного рода влияния. Имена проходят свой исторический путь развития, который связан с историей английского народа и английского языка.

По данным К.Б. Зайцевой, в настоящее время в английской антропонимике лишь 8% приходится на имена древнеанглийского периода. После нормандского завоевания древнеанглийские имена, употребляемые на протяжении столетий, почти полностью исчезают. В 18 в. в связи с возрождением готического романа, с усилением интереса к готике, начинается увлечение старинными личными именами, происходит возрождение некоторых древнеанглийских имен.

Нашествия скандинавов (датчан и норвежцев) на Англию, начавшиеся в конце 8 века и повторяющиеся на протяжении последующих столетий до 11 века, по-видимому, не оказали существенного влияния на систему имен, сложившуюся у англосаксов в то время. Сравнительно быстро они слились с англосаксами, усвоив их нравы, язык, религию, общественные порядки.

Ни с чем не может сравниться влияние латинского языка на среднеанглийский. Как известно, в 1066 г. произошло вторжение в Англию нормандских феодалов во главе с герцогом Нормандии Вильгельмом, который после победы при Гастингсе стал королем Англии. Английский язык как официальный практически вышел из употребления.

Языком правительства, королевского двора, церкви, суда, школы стал французский язык, точнее нормандский диалект, поэтому в данный период детям редко давали имена среднеанглийские. Преобладают имена греческие и латинские, пришедшие в английский язык через французский. Это имена Alexander, George, Clara, Paul и т.д.

Одновременно с нормандскими завоеваниями укреплялась власть церкви, которая к середине 15 века была настолько сильна, что смогла потребовать от верующих наречения именами только канонизированных святых. Распространению библейских имен (Joseph, James и т.д.) способствовали мистерии, которые разыгрывались в различные праздники.

Несмотря на многочисленные завоевания английский оставался живым языком. В 1362 г. заседание парламента вновь было открыто на родном языке. В 15 в. французский язык был отменен как обязательный язык обучения в школах. Постепенно стали выходить из употребления имена, заимствованы через французский язык.

Однако определенную роль в возрождении забытых имен сыграла английская литература. Под влиянием популярных романов В. Скотта, поэзии Колриджа, А. Теннисона, Дж. Байрона получают широкое распространение такие имена как Diana, Roland, Clara. Л. Кэрол способствовал распространению имени Alice. Некоторые имена вошли в употребление у англичан сравнительно недавно. Например, из французского языка в шотландский пришло имя Bruce [ шотл.

Читайте также:
Значение имени Амира: судьба в любви и на работе, удача, характер

Куратор проекта “Семейная фамилия”, специализируется на изучении фамилий и проведении генеалогических исследований с 2012 года.

Самые красивые женские и мужские английские имена

Име­на дают­ся детям уже после рож­де­ния, одна­ко при­ду­мы­ва­ют их задол­го до это­го счаст­ли­во­го момен­та. Роди­те­ли зара­нее выби­ра­ют имя сво­ей буду­щей доче­ри, про­ве­ряя соче­та­ние букв, бла­го­звуч­ность. Каж­дая мать ста­ра­ет­ся при­ду­мать что-то осо­бен­ное, уни­каль­ное, часто выби­рая англий­ские име­на. Ниже при­ве­ден спи­сок самых попу­ляр­ных на сего­дняш­ний день англий­ских имен.

  1. Исто­рия и про­ис­хож­де­ние англий­ских имён
  2. Про­стые и дву­ком­по­нент­ные имена
  3. Вли­я­ние норманнов
  4. Хри­сти­ан­ские име­на сре­ди англичан
  5. Рас­про­стра­нен­ные англий­ские имена
  6. Жен­ские име­на из Библии
  7. Ред­кие жен­ские име­на в Англии
  8. Самые кра­си­вые име­на для женщин
  9. Англий­ские муж­ские име­на и их значения
  10. Спи­сок попу­ляр­ных англий­ских фамилий

История и происхождение английских имён

В Англии и Аме­ри­ке, как и в дру­гих англо­го­во­ря­щих стра­нах ребён­ку при рож­де­нии дают два име­ни: лич­ное имя (personal name, first name) и сред­нее имя (middle name). Основ­ным и суще­ствен­ным пред­став­ля­ет­ся имен­но пер­вое, лич­ное имя (first name). Под тер­ми­ном «first name» пони­ма­ет­ся преж­де все­го «инди­ви­ду­аль­ное име­но­ва­ние ребен­ка», кото­рое закреп­лён­но за ним при рож­де­нии. Сред­нее имя (middle name) — имя, обыч­но рас­по­ло­жен­ное меж­ду лич­ным име­нем и фамилией.

Простые и двукомпонентные имена

Подоб­но всем древним гер­ман­ским име­нам, англо­сак­сы име­ли толь­ко одно имя, кото­рое мог­ло быть как про­стым по струк­ту­ре (Froda — «муд­рый, ста­рый» или Hwita — «белый»), так и слож­ным (Aethel-Beald — «бла­го­род­ный, отлич­ный, пре­вос­ход­ный + сме­лый, сме­лость» или Eadgar — «вла­де­ние, соб­ствен­ность, иму­ще­ство, бога­тый + копье»). Посте­пен­но про­стые име­на были вытес­не­ны двух­ком­по­нент­ны­ми име­на­ми. Зна­че­ние ряда древ­не­ан­глий­ских имён невоз­мож­но выве­сти из зна­че­ний состав­ля­ю­щих их ком­по­нен­тов. Дру­гие име­на в боль­шей сте­пе­ни понят­ны совре­мен­но­му читателю.

Англо­сак­сон­ские име­на с тру­дом мож­но было отде­лить от дава­е­мых людям про­звищ. Часто в име­нах упо­треб­лял­ся рас­про­стра­нен­ных для обще­гер­ман­ских имён суф­фикс ‑ing, ука­зы­вав­ший на то, что носи­тель явля­ет­ся потом­ком того, кто ука­зан в осталь­ной части име­ни. Напри­мер, Bruning – «сын Бруна».

Сего­дня лишь 8% от все­го чис­ла англий­ских имён при­хо­дит­ся на име­на древ­не­го англо­сак­сон­ско­го периода.

Древ­не­ан­глий­ские жен­ские име­на по струк­ту­ре и семан­ти­че­ским при­зна­кам ничем не отли­ча­лись от муж­ских имён. Вто­рой ком­по­нент в име­ни высту­пал пока­за­те­лем рода. В муж­ских име­нах этот ком­по­нент пред­став­лял­ся име­на­ми суще­стви­тель­ны­ми муж­ско­го рода, а в жен­ских име­нах он пред­став­лял­ся, соот­вет­ствен­но име­на­ми суще­стви­тель­ны­ми жен­ско­го рода.

Влияние норманнов

Втор­же­ние в Англию нор­ман­нов силь­но повли­я­ло на раз­ви­тие англий­ско­го наро­да, в том чис­ле и на тра­ди­ции имяоб­ра­зо­ва­ния. После того, как гер­цог Нор­ман­дии Виль­гельм был про­воз­гла­шен коро­лем Англии, выс­шие граж­дан­ские и цер­ков­ные долж­но­сти были заня­ты людь­ми, гово­рив­ши­ми на нор­ман­но-фран­цуз­ском язы­ке. Как след­ствие англо­сак­сон­ские име­на ста­ли вытес­нять­ся име­нам, тра­ди­ци­он­ны­ми для заво­е­ва­те­лей (напри­мер, Вильям, Роберт, Ричард и про­чие). В ито­ге выжи­ли лишь счи­тан­ные англо­сак­сон­ские име­на, такие как Эдгар, Эдвард, Мил­дред и прочие.

Христианские имена среди англичан

Так­же вытес­не­нию ста­рых англо­сак­сон­ских имён зна­чи­тель­но спо­соб­ство­ва­ло вли­я­ние хри­сти­ан­ской рели­гии, быст­рое рас­про­стра­не­ние кото­рой нача­лось в 12 веке, когда в Англию нача­ли при­бы­вать мис­си­о­не­ры папы рим­ско­го. Ста­ли откры­вать­ся цер­ков­ные шко­лы и мона­сты­ри, кото­рые ста­ли цен­тром рас­про­стра­не­ния хри­сти­ан­ской куль­ту­ры. Основ­ное рас­про­стра­не­ние биб­лей­ские име­на полу­чи­ли сре­ди коро­лев­ской семьи и выс­шей зна­ти, а пред­ста­ви­те­ли низ­ших сло­ев насе­ле­ния еще дол­гое вре­мя име­но­ва­лись язы­че­ски­ми именами.

Распространенные английские имена

А вот самые рас­про­стра­нен­ные бри­тан­ские име­на. Име­на выстро­е­ны по популярности.

  • Harry — Гар­ри (умень­ши­тель­ное от име­ни Henry – бога­тый, могущественный)
  • Oliver — Оли­вер (с древ­не­гер­ман­ско­го – войско)
  • Jack – Джек (умень­ши­тель­ное от John, с древ­не­ев­рей­ско­го – Яхве милостив)
  • Charlie – Чар­ли (с древ­не­гер­ман­ско­го – муж­чи­на, муж)
  • Thomas – Томас (с древ­не­гре­че­ско­го – близнец)
  • Jacob – Джей­коб (упро­щен­ный вари­ант име­ни James)
  • Alfie – Элфи (с древ­не­ан­глий­ско­го – совет)
  • Riley – Рай­ли (с ирланд­ско­го – мужественный)
  • William – Вильям (с древ­не­гер­ман­ско­го – жела­ние, воля)
  • James – Джеймс (с древ­не­ев­рей­ско­го – «дер­жа­щий­ся за пятку»)
  • Amelia – Аме­лия (с древ­не­гер­ман­ско­го – труд, работа)
  • Olivia – Оли­вия ( с латин­ско­го – олив­ко­вое дерево)
  • Jessica – Джес­си­ка (точ­но зна­че­ние неиз­вест­но, воз­мож­но, имя про­изо­шло от биб­лей­ско­го име­ни Jescha)
  • Emily – Эми­ли (жен­ская фор­ма муж­ско­го име­ни Emil – соперник)
  • Lily – Лили (от англий­ско­го назва­ния цвет­ка лилии)
  • Ava – Ава (вари­ант сред­не­ве­ко­во­го англий­ско­го име­ни Эвелин)
  • Heather – Хезер (с англий­ско­го – вереск)
  • Sophie – Софи (с древ­не­гре­че­ско­го – мудрость)
  • Mia – Миа
  • Isabella – Иза­бел­ла (про­ван­саль­ский вари­ант име­ни Елизавета)
  • Sophie – Софи
  • Grace – Грэйс (с англий­ско­го – гра­ция, изящество)
  • Lucy – Люси (от муж­ско­го рим­ско­го име­ни Lucius — свет)
  • Katie – Кэй­ти (с гре­че­ско­го – чистый, чистокровный)
  • Eva – Ева (с древ­не­ев­рей­ско­го – дышать, жить)
  • Aoife – Ифа (с ирланд­ско­го — красота)
  • Jacob – Джейкоб
  • Riley – Райли
  • Jack – Джек
  • Alfie – Элфи
  • Harry – Гарри
  • Dylan – Дилан (соглас­но вал­лий­ской мифо­ло­гии, так зва­ли Бога моря)
  • Mason – Мэй­сон (от ана­ло­гич­ной фами­лии, озна­ча­ю­щей “резь­ба по камню” )

Женские имена из Библии

Силь­но повли­я­ло на жен­ские име­на рас­про­стра­не­ние в Англии хри­сти­ан­ства. При кре­ще­нии мла­ден­цев назы­ва­ли в честь свя­тых и пер­со­на­жей Биб­лии. В наро­де эти сло­ва пере­ина­чи­ва­ли на свой лад, так ста­ли появ­лять­ся новые жен­ские име­на английские.

  • Mary – Мэри. Без­мя­теж­ная. Про­изо­шло от еврей­ско­го име­ни Мария. Так зва­ли мать Гос­по­да Иисуса.
  • Ann – Энн. Милость, Бла­го­дать. Этим име­нем зва­ли мать про­ро­ка Самуила.
  • Maryanne – Мэри­энн. Без­мя­теж­ная бла­го­дать. Это имя объ­еди­ни­ло два – Мэри и Энн.
  • Sarah – Сара. Имя жены Авра­ама. Озна­ча­ет «вла­де­ю­щая вла­стью, принцесса».
  • Sophia – Софи. Муд­рость. При­шло в англий­ский язык из христианства.
  • Katherine – Кэтрин. Чисто­та. Имя при­шло из христианства.
  • Eva – Ева. Жизнь. При­шло из Биб­лии. Так зва­ли пра­ро­ди­тель­ни­цу людей.
  • Agnes – Агнесс. Невин­ная, непо­роч­ная. Имя при­шло из христианства.
  • Susanna – Сюзан­на. Малень­кая лилия. Биб­лей­ское имя.
  • Judyt – Джу­дит. Про­слав­ле­ние. Биб­лей­ское имя.
  • Joan – Джо­ан. Пода­рок мило­серд­но­го Бога.

Боль­шое коли­че­ство имён, кото­рые упо­треб­ля­ют­ся и поныне, обя­за­но сво­им появ­ле­ни­ем про­те­стан­там и пури­та­нам, кото­рые про­ти­во­по­став­ля­ли себя англи­кан­ской церк­ви и дава­ли сво­им детям новые, отлич­ные от при­выч­ных имена.

Редкие женские имена в Англии

В отли­чие от имен, кото­рые вре­мя от вре­ме­ни появ­ля­ют­ся в рей­тин­гах попу­ляр­но­сти, при­ве­дён­ные ниже име­на уже дав­но оста­ют­ся в чис­ле наи­ме­нее исполь­зу­е­мых. К чис­лу имен­ных аут­сай­де­ров относятся:

  • Анник – поль­за, изящество
  • Аллин – птица
  • Ама­бель – притягательная
  • Бер­найс – при­но­ся­щая победу
  • Бам­би – дитя
  • Бек­кай – та, что зама­ни­ва­ет в ловушку
  • Бетс – моя клятва
  • Вил­лоу – ива
  • Габ­би – сила от бога
  • Доми­ник – соб­ствен­ность лорда
  • Джод­жо – приумножающая
  • Дело­урс – тоска
  • Джю­ель – дра­го­цен­ный камень
  • Джор­джи­на – крестьянка
  • Илайн – птица
  • Кива – красивая
  • Кел­ли – светловолосая
  • Лукин­да – свет
  • Лаладж – лепечущая
  • Мор­ган – мор­ской круг
  • Мар­лей – любимая
  • Мели­са – пчела
  • Макен­зи – красотка
  • Мин­ди – чер­ная змея
  • Миган – жемчуг
  • Пене­ло­па – хит­рая ткачиха
  • Поппи – мак
  • Роза­улин – неж­ная кобылица
  • Тот­ти – девушка
  • Фил­лис – кро­на дерева
  • Хезер – вереск
  • Эдве­на – состо­я­тель­ная подруга
Читайте также:
Значение имени Сафина - особенности характера и варианты судьбы

Воз­мож­но, имен­но необыч­ные зна­че­ния неко­то­рых имён и ста­ли при­чи­ной утра­ты их попу­ляр­но­сти. Ведь было бы очень стран­но назвать свою дочь Бек­кай и ждать, когда же она зама­нит тебя в ловуш­ку. Неко­то­рые име­на ста­ли ред­ко исполь­зо­вать­ся из-за сво­ей небла­го­звуч­но­сти, напри­мер, Поппи, Лукин­да, Бело­урс и т. д.

Самые красивые имена для женщин

Бла­го­звуч­ность и кра­со­та име­ни для жен­щи­ны име­ет очень боль­шое зна­че­ние. Всю жизнь её буду ассо­ци­и­ро­вать с тем име­нем, кото­рое дали ей роди­те­ли. Конеч­но же, вку­сы у всех раз­ные, и одно­му чело­ве­ку имя Эли­за­бет может нра­вить­ся, а дру­го­го – раз­дра­жать. Но, все же, суще­ству­ет рей­тинг имен, кото­рые кажут­ся наи­бо­лее кра­си­вы­ми боль­шо­му коли­че­ству людей.

  • Agata – Ага­та. Доб­рая, хорошая.
  • Adelaida – Аде­ла­и­да. Благородная.
  • Beatrice – Беат­рис. Блаженная.
  • Britney – Брит­ни. Малень­кая Британия.
  • Valery – Вале­ри. Силь­ная, смелая.
  • Veronica – Веро­ни­ка. Та, что при­но­сит победу.
  • Gloria – Гло­рия. Слава.
  • Camilla – Камил­ла. Достой­ная слу­же­ния богам.
  • Caroline – Каро­ли­на. Принцесса.
  • Melissa – Мелис­са. Мёд.
  • Miranda – Миран­да. Восхитительная.
  • Rebecca – Ребек­ка. Ловушка.
  • Sabrina – Саб­ри­на. Знатная.

Английские мужские имена и их значения

Спи­сок англий­ских муж­ских имён настоль­ко велик, что мож­но пере­чи­ты­вать его часа­ми, поэто­му оста­но­вим­ся на самых распространённых:

  • Адоль­фо – благородный;
  • Айз­эк – весельчак;
  • Алэн – красавчик;
  • Бакк – мужественный;
  • Бари – светловолосый;
  • Брай­эн – сильный;
  • Брэн­дон – принципиальный;
  • Вил­сан – желанный;
  • Габ­ри­ель – силач;
  • Дастен – каменный;
  • Джэймс – завоеватель;
  • Джэрард – храбрый;
  • Кэвин – милый;
  • Лэми – божественный;
  • Ман­л­эй – потрясающий;
  • Мей­норд – храбрый;
  • Рай­ан – маленький;
  • Сти­вэн – коронованный;
  • Уил­дом – мудрый;
  • Фэлис – удачливый.

Список популярных английских фамилий

  • Brown – Браун.
  • Carter – Картер.
  • Clark – Кларк.
  • Cooper – Купер.
  • Harrison – Харрисон.
  • Jackson – Джексон.
  • James – Джеймс.
  • Johnson – Джонсон.
  • King – Кинг. Lee – Ли
  • Taylor – Тейлор.
  • Wilson – Вильсон.
  • Young – Юнг

Неко­то­рые фами­лии состо­ят из лич­но­го име­ни, к кото­ро­му добав­ле­но окон­ча­ние – son, что обо­зна­ча­ло «сын такого-то».

Thompson, Abbotson, Swainson. Жите­ли Шот­лан­дии при­ме­ня­ют пре­фикс – Mac, что так­же обо­зна­ча­ет «сын». Напри­мер, MacDonald – «сын Дональ­да», MacGregor – «сын Грегора

Чело­ве­че­ская фан­та­зия без­гра­нич­на, поэто­му в мире посто­ян­но будут появ­лять­ся новые име­на. Неко­то­рые из них при­жи­вут­ся и обре­тут попу­ляр­ность, а о неко­то­рых, немно­го пого­во­рив, забу­дут. Что­бы боль­ше узнать смот­ри­те видио про Англий­ские имена.

Английские имена

Происхождение английских имен на различных этапах развития истории. Английские имена в Средние века. Вклад пуритан в английский именник. Роль литературы в пополнении ономастикона Англии. Факторы, определяющие выбор личных имен. Производные формы имен.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид реферат
Язык русский
Дата добавления 22.09.2014
Размер файла 28,0 K
  • посмотреть текст работы
  • скачать работу можно здесь
  • полная информация о работе
  • весь список подобных работ

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

на тему «Английские имена»

1.1 Цель и задача реферируемой работы

2. Основная часть

2.1 Система английских имен

2.2 Происхождение личных английских имен

2.3 Роль литературы в пополнении ономастикона Англии

2.5 Производные формы имен

2.6 Современные имена

2.7 Факторы, определяющие выбор личных имен

Список использованной литературы

1.1 Цель и задача реферируемой работы

Имена всегда играли особую роль в жизни человека. Личные имена чрезвычайно важны для общения и взаимопонимания людей. С выяснения имени начинается знакомство людей друг с другом. Таким образом, имена становятся опорными точками в межъязыковой коммуникации и тем самым, в изучении иностранного языка и переводе с него.

Имена людей – часть истории народов. В них отражаются быт, верования, фантазия и художественное творчество народов, их исторические контакты. Имена часто заимствуются одним народом у другого. Они у каждого народа связаны не только с его культурой, бытом, но и с развитием производительных сил. Каждый народ имеет свои нравы, историю и, естественно, имена. Поэтому многие имена несут на себе яркий отпечаток соответствующей эпохи. [4, c. 48]

Читайте также:
Значение мудрого имени Демид - судьба, карьера и характер

Английский язык, богатое литературное наследие писавших на нем писателей и поэтов изучают огромное количество людей, поэтому английские имена не являются для нас, славян, чем-то неизведанным и совершенно чужим. Они благозвучны, могут образовывать уменьшительно-ласкательные формы – и на этом, пожалуй, их сходство с русскими заканчивается.

Английская система имен очень интересна и во многом для нас необычна. Как правило, в англоязычных странах полное имя состоит из трех компонентов: первое имя (first name, christian name, given name), второе имя (middle name) и фамилия (name, surname, last name). При этом в качестве первого и второго имен могут даваться не только традиционные имена, но и фамилии. Для этого обычно выбираются фамилии родственников, знаменитостей или исторических персонажей.

Наука уделяет большое внимание изучению личных имен, но в связи с тем, что постоянно появляются новые имена, данная тема остается актуальной.

Психологи, историки, астрологи, богословы и филологи изучают связь между именем и личностью. Данной теме посвящали свои труды такие ученые – лингвисты и филологи как: В. Д. Бондалетов, Е.А. Грушко, К.Б. Зайцева, В. А. Никонов, А.И. Рыбакин, А.В. Суперанская, Л.М. Щетинин и др.

Цель данной работы: изучить происхождение английских имен на различных этапах развития истории; выяснить, какие современные английские имена являются наиболее популярными, и определить факторы, влияющие на их выбор.

Для достижения данной цели нужно решить следующие задачи:

– изучить научно-популярную литературу по данной теме

– изучить историю происхождения английских имён

– исследовать факторы, которые являются определяющими в выборе личных имен

– составить рейтинг наиболее известных английских имен

английское имя личное ономастикон

2. Основная часть

2.1 Система английских имен

Английская система имен очень интересна и во многом для нас необычна. Рассмотрим основные отличия английского имятворчества:

1.Как правило, в англоязычных странах полное имя человека состоит из трех основных компонентов:

– Первое имя (first name, christian name, given name)

– Второе имя (middle name)

– Фамилия (name, surname, last name)

Главное отличие состоит в том, что в качестве первого и среднего имени могут выступать не только обычные привычные всем имена, но и фамилии. Особенно распространенным этот обычай был в XVIII веке в дворянских семьях.

Самый яркий пример тому, классическое английское произведение «Гордость и предубеждение», где главного героя зовут Фитцуильям Дарси. «Фитцуильям» – это фамилия, причем довольно распространенная и означает она «сын Уильяма».

2.Активное использование уменьшительных имен, в том числе и в официальных документах.

Так, бывшего премьер-министра Энтони Чарлза Линтона Блэра весь мир называет Тони Блэром. В англоязычных странах можно даже официально записать ребенка под уменьшительным именем – регистрационное законодательство весьма либерально и не имеет почти никаких ограничений.

3. Нет ограничений на количество имен.

Только что родившийся на свет человечек может носить от 2 и более собственных имен. Например, полное имя английского музыканта Брайана Эно – Брайан Питер Джордж Сент-Джон ле Бэптист де ля Салль Эно.

2.2.Происхождение личных английских имен

Древнеанглийские личные имена

В древней Англии имена у людей возникали довольно просто. Были проведены исторические исследования, по которым установлено, что множество древнеанглийских имён совпадали со словами языка, как существительными, так и прилагательными. В те незапамятные времена смысловую нагрузку в имени составляли прозвища людей. Например, Brun – это имя, прозвище и прилагательное. Здесь можно выделить подгруппу собственно однотемных имен (Daene, Wulf, Beald) и двухтемные имена типа Ethelberg, Leofwin, Wigfrith, Frithuwulf. В производных личных именах особо выделяется общегерманский суффикс -ing, который в первую очередь употреблялся как антропонимический, указывающий, что носитель является потомком того, кто обозначен темой: Bruning ‘сын Бруна’.

В настоящее время, по данным профессора К.Б. Зайцевой, в английской антропонимике лишь 8% приходится на имена древнеанглийского периода.

Английские имена в Средние века

После норманнского завоевания Древнеанглийские имена, употреблявшиеся на протяжении столетий, почти полностью исчезают. В списке из 800 имен присяжных в графстве Кент в 1313-1314 гг. было лишь пять носителей древнеанглийских имен [7,с.69].

Широкое распространение вначале в среде аристократии, а затем и в более обширных крестьянских массах приобрели такие принесенные норманнами имена, как William, Richard, Robert, Hugh, Ralph и др. К середине XV в. становятся распространенными библейские имена John, Peter, James, Michael, Philip, Simon, Mark – для мальчиков и Mary, Agnes, Catherine, Margaret, Ann(e) – для девочек.

Заметное влияние на имянаречение оказало начавшееся с XII столетия распространение христианства, принесшее с собой библейские имена. Поначалу ими называла своих детей лишь знать, но с введением обязательной регистрации новорожденных, которым при крещении давали имя по святцам, в процесс использования христианских канонических имен активно включились и простолюдины. Уйдя в народ, многие имена подверглись трансформации и зажили собственной жизнью. Например, из одной древнееврейской Иоанны получилось сразу три английских имени, которые сегодня носит огромное количество представительниц прекрасного пола — Jane, Joan и Jean.

После Реформации (XVI в.) личные имена не библейских святых на некоторое время выходят из употребления (Austin, Basil, Bennet, Christopher, Dennis, Martin, Fabian, Hilary, Valentine и др.). Получают распространение древнееврейские имена из Ветхого Завета: Abigail ‘отец возрадовался’, Abraham ‘отец многих’ Adam ‘красный’, Bathsheba ‘обольстительная’, Benjamin ‘сын моей печали’, Daniel ‘бог рассудил’, David ‘друг’ и др.

Вклад пуритан в английский именник

Читайте также:
Значение имени Евдокия - характер носительницы, любовь, муж и судьба

В XVI веке Англия становится протестантской страной. Новообращенные протестанты, как и всякие неофиты, пытались порвать “с проклятым католическим прошлым” любым доступным способом. Чтобы как можно больше отличаться от католиков, они решительно отказались давать детям имена из святцев и начали искать другие источники. Источники нашлись быстро: в моду вошли имена из Ветхого и Нового Заветов: Сэмюэл (Самуил), Эбрахам (Авраам), Сара, Бенджамин (Вениамин), Дебора (Девора), Инек (Енох).

Те, кому библейских источников показалось мало, начали изобретать имена сами: Черити (благотворительность), Честити (непорочность), Верити (истина), Мерси (милосердие). Особенно богатой фантазией обладали пуритане – последователи кальвинизма, считавшие, что англиканская церковь еще недостаточно освободилась от пережитков католицизма и нуждается в дальнейшем реформировании. Как и всякие радикалы, пуритане часто хватали через край, что и сказалось в их имятворчестве: детей начинают называть Everlasting-Mercy (Бесконечное-Милосердие), Sorry-for-Sin (Сожалею-О-Грехе), Faith-My-Joy (Вера-Моя-Радость).

Но были люди, сильно впечатленные библейскими историями и появились следующие имена:

Будь-Благодарен Мэйнард (Be-Thankful Maynard)

Борись-За-Добро-Борись-За-Веру Уайт (Fight-the-Good-Fight-of-Faith White)

Изучай-Писание Мортон (Search-the-Scriptures Moreton)

Один из знаменитых английских проповедников эпохи Кромвеля носил крайне благочестивое имя Хвали-Бога Бэрбоун (Praise-God Barebone). У него было три брата, которых звали Бойся-Бога Бэрбоун (Fear-God Barebone), Иисус-Христос-Пришел-В-Мир-Чтобы-Спасти-Его Бэрбоун (Jesus-Christ-came-into-the-world-to-save Barebone) и Если-Бы-Христос-Не-Умер-За-Тебя-Ты-Был-Бы-Проклят Бэрбоун (If-Christ-had-not-died-for-thee-thou-hadst-been-damned Barebone). Последний иногда подписывался просто-напросто “доктор Проклят Бэрбоун” (Dr. Damned Barebone).

Многие из необычных имен, созданных пуританами, выпали из употребления к XIX в. (типа Lament, Helpless, Obedience), оставив заметный след в Америке. Тем не менее, вклад пуритан в современный английский именинник нельзя полностью игнорировать. От них остались сокращенные библейские личные имена Samuel, Benjamin, Joseph, Jacob, Daniel, Sarah, Susan, Sharon, Hannah, а также нарицательные имена: Hope, Charity, Prudence.

2.3 Роль литературы в пополнении ономастикона Англии

Английские писатели не только способствовали популяризации ряда имен, но и сами создавали новые имена. Так, Джонатан Свифт создал два личных имени: Vanessa и Stella. Герои пьес У.Шекспира отдали свои имена многим англичанам. Благодаря Шекспиру вошли в широкое употребление такие имена, как Celia («Как вам угодно»), Julia («Два веронца»), Juliet («Ромео и Джульетта»), Jessica («Венецианский купец»), Ophelia («Гамлет»), Viola («Двенадцатая ночь»).

В XVIII в. в связи с возрождением готического романа и усилением интереса к готике начинается увлечение старинными личными именами, происходит возрождение некоторых древнеанглийских и средневековых имен: Edgar, Alfred, Galahad, Emma, Arthur, Albert, Lancelot, Matilda, Maud, Rosabel и др. Под влиянием популярных романов В. Скотта («Квентин Дорвард», «Гай Маннеринг», «Айвенго», «Роб Рой» и др.), поэзии С. Колриджа, А. Теннисона, Дж. Байрона и прерафаэлитов получают распространение такие имена, как Christabel, Manfred, Rowena, Cedric, Quentin, Minna, Guy, Diana, Fenella, Nigel, Roland, Ralph, Hugh, Walter и др.

В настоящее время в репертуаре английских собственных личных имен преобладают старые, освященные национальной традицией имена. Из наиболее заметных явлений последних лет можно отметить получившую популярность тенденцию нарекать детей сценическими именами известных кинозвезд, героев детективных серий и комиксов.

По статистике, все английские дети получают при рождении два имени (first + middle names): личное и среднее. Обычай давать ребенку среднее имя восходит к традиции присваивать новорожденному несколько личных имен. В современном английском именнике случаи присвоения двух или трех средних имен встречаются чаще, чем полное отсутствие среднего имени. Хотя и нет закона, ограничивающего количество средних имен, больше четырех дополнительных средних имен обычно не присваивается: Charles Philip Arthur George, Andrew Albert Christian Edward, Edward Antony Richard Louis, Anne Elisabeth Alice Louise. Роль среднего имени в настоящее время – служить дополнительным индивидуализирующим знаком, особенно для лиц, которые носят широко распространенные имена и фамилии. В качестве средних имен используются как имена личные, так и географические названия, нарицательные имена и т.п. Часто в качестве средних имен используются фамилии людей, в честь которых оно присваивается.

Известны случаи, когда личное имя забывается полностью, существуя только в документах или регистрационных книгах, а в повседневном обращении полноправно используется среднее имя. Например, имя крупного политического деятеля John Enoch Powell было сокращено до Enoch Powell, под которым он и известен большинству английского населения. Как уже отмечалось выше, средние имена редко употребляются за пределами официальных документов, деловой переписки и т.п. Однако в американском обиходе среднему имени придается гораздо больший акцент, чем в британском, даже если оно и выражено лишь заглавной буквой: Harry S. Truman, Franklin D. Roosevelt, John F. Kennedy и др.

2.5 Производные формы имен

До сих пор мы говорили о развитии полных или исходных имен, которые используются для называния лиц в документах, удостоверяющих личность владельцев, а также при обращении к лицам в официальной обстановке. Полные или исходные имена имеют производные формы, или дериваты, которые используются главным образом в неформальной обстановке, т.е. в кругу близких, знакомых, друзей, родных:

Father calls me William,

Sister calls me Will,

Mother calls me Willie,

But the fellers call me Bill!

Количество дериватов не поддается точному учету. А.И.Рыбакин говорит, «это объясняется характером их функционирования: фантазия людей для обращения к друзьям, любимым, родным и детям безгранична и необозрима». Сокращения и суффиксальное словопроизводство преобладают в данном формообразовании: Ben от Benjamin, Danny от Daniel, Johnny от John.

В настоящее время дериваты часто становятся легальными, официальными именами, наблюдается тенденция использовать их в деловой обстановке, в печати, публичных выступлениях.

2.6 Современные имена

Современные английские имена очень многообразны. В их перечне соседствуют имена, которые были заимствованы из других языков относительно недавно (к примеру, итальянская Анджелина, русская Соня или французская Мишель), и упоминавшиеся еще в Ветхом Завете. Письменные источники свидетельствуют, что в XVI-XVIII вв. английские девушки чаще всего носили имена Мэри и Элизабет, мужчины — Томас, Джон, Вильям.

Читайте также:
Значение имени Давид - характер, судьба и смысл

Охотно заимствуются иностранные формы имен, существующих в английском языке – Marie вместо Mary, Katrina вместо Catherine, Julie вместо Julia (последнее, правда, произносится не на французский лад – Жюли, а на английский – Джули).

Иногда родители, чтобы придать имени большую оригинальность, специально меняют его написание: Alivia вместо Olivia, Alysha вместо Alicia, Abigayle вместо Abigail.

2.7 Факторы, определяющие выбор личных имен

Исследователи утверждают, что родители должны тщательно выбирать имена своим детям. Ведь имя – это первый подарок, если не считать самой жизни, который родители преподносят ребенку, причем пожизненный подарок. Но он может стать проклятием.

Вот некоторые факторы, определяющие выбор личных имен у англичан:

1. Влияние моды. Современная мода на имена – общественная мода, в которой проявляется общественный, а не индивидуальный вкус. Это подтверждается большой однородностью современного английского именника.

С другой стороны, выбор имени определяется желанием избежать однообразия (Jessica – не особенно модное имя, поэтому никто не будет встречаться с ней) .

2. Связь имени с определенной социальной группой. Так, имена Rupert, Benjamin, Alexandra традиционно связывают с представителями средних слоев общества. Исчезли социально окрашенные имена, как, например, Abigail, которое воспринималось как традиционное имя служанки.

3. Стремление избежать трудных, неблагозвучных сочетаний (например, Tracey Thomas, Jason Jackson, Paul Hall, Mark dark. Mark Martin), тяга к звучным именам.

4. Влияние религии. В конце XII в. по частотности употребления библейское имя JOHN занимало лишь пятое место, уступая первые места именам WILLIAM, ROBERT, RALPH и RICHARD. А женские библейские имена MARY, ANNE, JOAN и ELIZABETH впервые упоминаются в письменных памятниках в начале XIII в.

В 1382–1384 гг. появился перевод Библии на среднеанглийский язык, выполненный Джоном Виклифом, а в 1538 г. в Англии вводится обязательная регистрация новорожденных, получавших имена и фамилии при крещении. По всей вероятности, начиная с этого времени, церковь добивается более интенсивного и широкого распространения канонических христианских имен. В XVI–XVIII вв. самыми распространенными мужскими именами были норманнское имя WILLIAM и библейские имена JOHN и THOMAS, а наиболее популярными женскими именами стали ELIZABETH, MARY и ANNE

5. Связь с местом рождения. Так, имя Jennifer связывалось с Корнуоллом, Yorick – с западной Англией.

6. Желание избежать имен, встречающихся в устойчивых выражениях типа Simple Simon, Jack of all trades, Every Tom, Dick and Harry и др.

7. Зачастую имя дается в честь другого человека, часто ближайшего родственника.

2.8 Рейтинг популярных мужских и женских имен в Великобритании и США

Английские имена

Английские имена имеют структуру, отличную от русских имен. Имя здесь может состоять из двух частей и более. Кроме того, в английском имени так же может быть указана возрастная принадлежность, например, когда сына называют в честь отца, то к имени сыну как к младшему члену семьи добавляется обозначение – Jr., а старший отмечается как Sr. Далее, рассмотрим историю происхождения английских имен и то как они изменялись с течением времени.

Происхождение английских имен

История происхождения английского имени, а также его структура схожа и даже позаимствована американцами, поскольку там так же используется первое, второе и даже третье имя, все они называются средними именами. В семьях католиков в качестве среднего имени может использоваться имя святого. Как правило, при имянаречении на место среднего имени может встать имя родственника, возможно, какое-либо другое имя.
При таком множестве средних имен знакомые носителя подобного имени могут и вовсе не подозревать об их множественном существоваии. Например, Алан Уильям Джонс может в документах фигурировать просто как Алан Джонс, а про Уильям могут и вовсе не знать, если не заглянуть в документ удостоверяющий личность.
Имена, которые в Англии называются «первые имена» также могут сокращаться в общении или в документах человека. К примеру, в результате сокращения Томас может стать Томми, а Энтони сокращенно будет Тони.
Рассмотрим подробнее популярные имена в Англии. Зачастую они могут быть как простые имена, так и составные или двухкомпонентные, то есть состоять из двух слов. В Англии двухкомпонентные имена пользуются «большим спросом» нежели простые. Тенденция вытеснения сводится к тому, что порой не представляется возможным делить двухкомпонентные имена и переводить их составные части отдельно. Поэтому, у многих иностранных филологов возникают сложности с изучением происхождения того или иного английского имени.
Влияние христианской религии в Англии сыграло большую роль в появлении новых и замещении старых имен. В двенадцатом веке христианство стало набирать большие обороты, отсюда и множество христианских имен в английском именослове.

Значение английских имен

Генри – уменьшительно-ласкательная форма – Гарри. Знаковое имя в Великобритании, означает состоятельность и силу его носителя. Живое тому подтверждение – принц Гарри, внук Елизаветы второй и сын принцессы Дианы.
Оливер – имя, которое берет начало из древней Германии. Переводится как «великое войско».
Джек – производное уменьшительное от имени Джон, что на языке католиков означает «Яхве милостив».
Чарли – имя, которое с древнегерманского языка переводится как «мужчина».
Томас – имя, имеющее древнегреческие корни, переводится как «близнец».
Джейкоб – имя, сокращенное от имени Джеймс, производное от еврейского имени Иаков, что означает «следующий по пятам».
Элфиас ¬– сокращенно, Элфи, имя английского происхождения и переводится как «совет эльфов».
Райли – мужское имя, переводящееся с ирландского языка как «мужественый».
Уильям – англофицированное имя, имеющее глубокие корни древнегерманского языка, переводится как «воля и судьба». Сокращенный вариант этого имени звучит как Билл.

Читайте также:
Значение имени Саида - характер и варианты судьбы

Существует хорошая цитата, что «красоту женщины можно сравнить с цветком, а ее имя – с ароматом этого цветка». Поэтому, в Англии большую роль для женщин играет красота и благозвучность имени.
Амелия – имя, взятое из древнегерманского языка, переводится как «труд»
Оливия – имеет толкование щедрого, раскидистого оливкового дерева.
Джессика – красивое английское имя, корни которого доподлинно неизвестны. Есть предположение, что оно образовано от библейского имени Джеска.
Агата – имя, активно заимствованное американцами, которое означает «добрая, хорошая».
Аделаида – само имя звучит торжественно, величественно, переводится как «благородная».
Беатрисс – блаженная.
Бритни – во множествах интервью поп-певицы Бритни Спирс она рассказывала толкование своего имени, маленькая Британия.
Валерия – или в американском варианте «Валери», сильная смелая.
Вероника – приносящая победу.
Глория – прославление.

Списки английских имен

Каждый из списков разбит по алфавиту, чтобы вы могли найти английское имя на нужную букву:

Английские имена: история происхождения, примеры имён

Номенклатура современных английских личных имен представляется своеобразной, весьма причудливой мозаикой, составленной из именований древних и новых, исконно английских и заимствованных, традиционных и придуманных, отличающихся друг от друга по структурным и семантическим признакам. Мужскому имени ABRAHAM, например, около 4000 лет ( 1) , и оно употребляется в странах английского языка в течение нескольких веков (в настоящее время оно распространено главным образом в США), а женское имя SONIA, заимствованное из русского языка, вошло в обиход лишь в двадцатых годах XX столетия.

Английские личные имена, (. ) прошли долгий путь исторического развития, путь, неразрывно связанный с историей английского народа и английского языка.

Англосаксы, как и другие древние германские племена, имели лишь одно имя, которое по структуре могло быть простым (Froda — поэт. мудрый; старый; Hwita — белый, светлый, блестящий и др.) и сложным (Aethelbeald — благородный; отличный, превосходный + смелый, стойкий, отважный; Eadgar — поэт. собственность, владение, имущество: счастье; богатый + поэт. копье и др.).

Простые имена постепенно были вытеснены сложными, двухкомпонентными именами; после XIII в. они в номенклатуре английских личных имен не встречаются.

На семантическом уровне некоторые древнеанглийские сложные имена предстают как своеобразные экзоцентрические композиты, значение которых не выводится из суммы значений составляющих их компонентов. Например, Frithuwulf — мир, безопасность; убежище, приют + волк; Wigfrith — борьба; спор, раздор; война + мир; безопасность; убежище, приют.

Значение других древнеанглийских сложных имен современный читатель может легко понять, например: Aethelstan — благородный; отличный, превосходный + камень; Maerwine — известный, славный, великолепный + поэт. друг; защитник. Эти имена представляются уже эндоцентрическими или неидиоматическими сложными словами.

Компоненты сложных имен черпались из особого фонда древнеанглийских именных слов. Англосаксы верили в магические свойства «благожелательных» именных слов дарить носителю имени защиту и покровительство, богатство, здоровье, благополучие, отвагу, славу, почет и т.д. Сюда относятся, например, следующие древнеанглийские слова: aelf — эльф; beorht — яркий, блестящий, светлый; beorn — поэт. человек; воин; герой; eald — старый, старинный; прежний; gar — поэт. копье; gifu, gyfu — дар, подарок; благоволение, милость; god — хороший; добродетельный; благоприятный; полезный, подходящий; умелый; добро, дар; имущество; gold — золото; maere — известный, славный, великолепный; raed — совет; решение; ум, мудрость; rice — могущественный; высокого звания; богатый; власть; sae — море; озеро; sige — победа; успех; stan — камень; sunu — сын; потомок; weard — страж, хранитель; защита; покровительство; стража; поэт. владелец; лорд; wig — борьба; спор, раздор; война; битва; доблесть; военная сила; wine — поэт. друг; защита; wulf — волк и др.

Некоторые из этих слов имели, по-видимому, строго определенное место в сложном имени, т.е. они могли быть либо только первым, либо только вторым компонентом имени, а часть именных слов могла занимать любое из этих двух мест. Например, слова aelf, aethele, ead, eald, god, gold употреблялись лишь в качестве первых компонентов композиты, слова beald, gar, gifu, raed, rice, stan, weard — в качестве вторых, a beorht, maere, sige, wig, wine, wulf — в качестве любых компонентов сложных имен.

Принадлежность лиц к одной семье указывалась использованием мотивированных аллонимов, созданных либо путем аллитерации, либо путем комбинирования компонентов имен родителей. Английский ономатолог Уидиком приводит следующий любопытный пример аллонимов с аллитерацией согласного т. Три дочери англосакса по имени Maerewald — известный, славный, великолепный + власть; контроль; властелин были названы Mildthryth — мягкий, кроткий; милосердный; добрый + поэт. могущество; власть; сила; величие; слава; блеск (современное женское имя MILDRED), Mildburh — мягкий, кроткий; милосердный; добрый + крепость, замок; обнесенный стенами город и Mildguth — мягкий, кроткий; милосердный; добрый + поэт. бой, битва; война) ( 2) .

Комбинирование компонентов имен родителей для указания родственных отношений хорошо видно из примеров, приводимых другим известным английским ономатологом Перси Рини. В начале VII в. племянник короля Нортумбрии Эдвина Hereric — армия; войско; множество + могущественный; высокого звания; богатый; власть и его жена Breguswith — поэт. вождь, господин, король + сильный, суровый; жестокий; деятельный назвали свою дочь Hereswith — армия; войско; множество + сильный; суровый; жестокий; деятельный. Имя Св. Вулфстана (Wulfstan — волк + камень>, епископа Вустера (1062—95) составлено из первого компонента имени матери Wulfgifu — волк + дар, подарок; благоволение, милость и второго компонента имени отца Aethelstan — благородный; отличный, превосходный + камень ( 3) .

По структурным и семантическим признакам древнеанглийские женские имена ничем не отличались от имен мужских. Показателем рода имени выступал второй компонент. У мужских имен он был представлен именами существительными мужского рода: gar — поэт. копье; hafoc — ястреб; helm — защита, покрытие; шлем; поэт. защитник, покровитель; man(n) — человек; муж; герой; raed — совет; решение; ум, мудрость; sige — победа; успех; sunu — сын; потомок; weard — страж; хранитель; защита; покровительство; стража; поэт. владелец, лорд; wig — борьба; спор, раздор; война; wine — поэт. друг; защитник и др. Вторым компонентом женских имен были, соответственно, имена существительные женского рода: burg, burn — крепость, замок; обнесенный стенами город; frithu — мир; безопасность; убежище; приют; gifu, gyfu — дар, подарок; благоволение, милость; guth — поэт. бой, битва; война; henn — курица; run — тайна, секрет; (тайный) совет; руна и др.

Читайте также:
Значение имени Таисия - характер владельца имени

В качестве вторых компонентов использовались также имена прилагательные. У мужских имен это, как правило, имена прилагательные, указывающие на общественное положение и черты характера носителя имени: beald — смелый, стойкий, отважный; beorht — яркий, блестящий, светлый; heah — высокий; возвышенный; величественный, важный; горделивый, надменный: heard — твердый; тяжелый, трудный; сильный; энергичный; смелый, отважный; стойкий; maere — известный, славный, великолепный; rice — могущественный; высокого звания; богатый; власть и др.

Многие женские имена в качестве второго компонента имеют имя прилагательное leof — дорогой, любимый; приятный.

Нашествия скандинавов (датчан и норвежцев) на Англию, начавшиеся в конце VIII в. и повторявшиеся в течение последующих столетий до XI в. (в 1042 г. политическое господство датчан было уничтожено), по-видимому, не оказали существенного влияния на систему имен, сложившуюся у англосаксов в то время. Скандинавы осели в восточных, центральных и северных частях Англии (территории Эссекса, Восточной Англии, часть территории Мерсея и Нортумбрии), образовав «область датского закона». Сравнительно быстро они слились с англосаксами, усвоив их нравы, язык, религию, общественные порядки и учреждения.

Крупным политическим событием, повлиявшим на дальнейшее развитие английского народа и английского языка, как известно, является вторжение в Англию норманнов, жителей северной области Франции — Нормандии. В 1066 г., после разгрома войск англосаксов при Гастингсе, герцог Нормандии Вильгельм был провозглашен королем Англии. Высшие гражданские и церковные должности заняли прибывшие с ним и переселившиеся позже чиновники и представители духовенства, говорившие на нормано-французском языке — разновидности старофранцузского языка.

Завоеватели импортировали свои антропонимы (современные имена HUGO, RALPH, RICHARD, ROBERT, ROGER, WILLIAM и др.), которые вскоре стали вытеснять англосаксонские имена. Усвоение новых имен шло более интенсивно среди правящих кругов. Выжили лишь считанные англосаксонские имена, например, ALFRED, EDGAR, EDMUND, EDWARD, ETHELBERT, HILDA, MILDRED и др.

Вытеснению англосаксонских имен способствовало также влияние христианской религии, обращение в которую началось в Англии в VII в. Миссионеры папы Григория Великого начали прибывать в Англию из Рима в конце VI в. Они пользовались поддержкой коро- левской власти, и распространение христианской религии происходило довольно быстро. Монастыри и школы, преподавание в которых велось на латинском языке, постепенно становятся центрами распространения древнегреческой, римской и христианской культуры.

Номенклатура личных имен начинает пополняться библейскими именами, непонятными для основной массы населения. Члены королевской семьи и высшие должностные лица начинают именоваться каноническими христианскими именами. Однако низшие слои населения по-прежнему именовались понятными им языческими именами, и до конца XVI в библейские имена еще не заняли доминирующего положения в системе английских личных имен. Как указывает Уидиком, в конце XII в. по частотности употребления библейское имя JOHN занимало лишь пятое место, уступая первые места именам WILLIAM, ROBERT, RALPH и RICHARD. А женские библейские имена MARY, ANNE, JOAN и ELIZABETH впервые упоминаются в письменных памятниках в начале XIII в.

В 1382—1384 гг. появился перевод Библии на среднеанглийский язык, выполненный Джоном Виклифом, а в 1538 г. в Англии вводится обязательная регистрация новорожденных, получавших имена и фамилии при крещении. По всей вероятности, начиная с этого времени церковь добивается более интенсивного и широкого распространения канонических христианских имен. В XVI—XVIII вв. самыми распространенными мужскими именами были норманнское имя WILLIAM и библейские имена JOHN и THOMAS, а наиболее популярными женскими именами стали ELIZABETH, MARY и ANNE ( 4) .

Реформация — социально-политическое движение, принявшее в странах Западной Европы в XVI в. форму борьбы против католической церкви, — внесла существенные изменения в систему английских личных имен. Небиблейские имена святых попали в опалу, и в конце XVI в. такие имена, как AGNES, BARBARA, BASIL, CHRISTOPHER, DENIS, KATHERINE, MARTIN, VALENTINE и др., стали встречаться редко. В это же время широкое распространение получили имена из Ветхого Завета: AMOS, BENJAMIN, ELIJAH, HANNAH, JACOB, JOSEPH, SAMUEL, SARAH, SUSAN и др. Имятворческая фантазия пуритан, наиболее радикально настроенных сторонников движения, пополнила номенклатуру того времени «добродетельными» именами CHARITY, FAITH, HOPE, PRUDENCE и др. (ср. русские женские имена Вера, Надежда, Любовь).

Как известно, пуритане подвергались суровым репрессиям, и в первой половине XVII в. они были вынуждены эмигрировать в английские колонии в Северной Америке. В настоящее время в США ветхозаветные библейские имена ABRAHAM, ADAM, BENJAMIN, DANIEL, ELIHU, IRA, ISAAC, SAMUEL и др. встречаются гораздо чаще, чем в Англии. Это объясняется, по-видимому, традициями, восходящими к периоду колонизации Америки и образования США.

Фактором, оказавшим значительное влияние на развитие системы английских личных имен, является литература, самым тесным образом связанная с общественно-политической историей страны. Трудно переоценить ее роль в формировании общественного сознания, нравов и вкусов членов общества. Чосер, Сидней, Спенсер, Шекспир, Милтон, Дефо, Свифт, Ричардсон, Филдинг, Смоллетт, Стерн, Скотт, Диккенс, Теккерей, Бронте, Элиот, Теннисон, Голсуорси, Шоу и др. в Англии, Купер, Хоторн, Бичер-Стоу, Твен, Драйзер, Льюис и др. в США создали галерею литературных типов и персонажей, имена которых многие поколения англичан и американцев давали своим детям.

Среди английских личных имен по-прежнему популярны придуманные имена: PAMELA — персонаж романа Сиднея «Аркадия» (1590); STELLA — героиня цикла сонетов Сиднея «Астрофель и Стелла» (1591), CLARIBEL — персонаж поэмы Спенсера «Королева фей» (1590—96); VANESSA — имя героини поэмы Свифта «Каденус и Ванесса» (1726) и др.

Читайте также:
Судьба Алана: полное описание имени, ключевые моменты судьбы

Исторические романы В. Скотта и цикл поэм Теннисона «Королевские идиллии» (1859—85) дали вторую жизнь многим забытым именам: AMY, ENID, GARETH, GERAINT, GUINEVERE, GUY, LANCELOT, NIGEL и др. Забытое женское имя ALICE стало популярным во второй половине XIX в. после выхода в свет сказок Л. Кэрролла «Приключения Алисы в стране чудес» (1865) и «Алиса в Зазеркалье» (1871).

В XIV—XVI вв. в Англии редко встречались носители двух личных имен, например, JOHN WILLIAM Whytting, JOHN PHILIP Capel, THOMAS MARIA Wingfield ( 5) и др. В XVII—XVIII вв. именование двумя и более личными именами, в особенности девочек, было довольно распространенным явлением. Однако двойные имена MARY ANNE, MARY JANE, SARAH JANE и др. и в то время рассматривались как одно имя ( 6) .

Современные женские имена, образованные путем объединения частей двух имен, например, ANELLA ( ( 7) .

До сих пор речь шла об эволюции полных или исходных имен, используемых для называния лиц в документах, удостоверяющих личность владельцев, при обращении к лицам в официальной и торжественной обстановке. Полные или исходные формы имеют производные формы или дериваты, которые используются, главным образом, при обращении к лицам в неофициальной обстановке, в кругу знакомых, друзей, близких и родных.

Количество дериватов точному учету не поддается. Объясняется это характером их функционирования: фантазия творцов именований для обращения к друзьям, любимым, близким, родным и к детям необозрима. (. )

Доминирующими моделями образования дериватов являются сокращение и аффиксальное словопроизводство. Путем сокращения образуются сокращенные имена: BEN ( EDWIN, Sicga ( 8)

После завоевания Англии норманнами в английский язык про- никают старофранцузские уменьшительные суффиксы -el, -el, -in, -on, -ot. Образуются уменьшительные или ласкательные имена Hamel, Hamelin, Hamelet ( ( 9)

В пополнении номенклатуры современных английских личных имен значительную роль играют фамилии. В наши дни образование личных имен от фамилий больше распространено, пожалуй, в США, чем в Великобритании. Практика именования потомков фамилиями была особенно заметной в Англии в XIX в., хотя в аристократических семьях она существовала еще в XVII—XVIII вв. Классическим примером, иллюстрирующим превращение фамилий в личные имена, может служить распространенное женское имя SHIRLEY — имя героини одноименного романа (1849) Шарлотты Бронте. (. )

Среди распространенных женских имен выделяются две группы сравнительно новых антропонимов, этимологически связанных с названиями цветов и растений, а также с названиями драгоценных камней. Например:

BLOSSOM — цвет, цветение; BUTTERCUP — лютик; CLOVER — клевер;
DAFFODIL — бледно-желтый нарцисс; FLOWER — цветок, цветение;
IVY — плющ; LILAC — сирень и др.

AMBER — янтарь; BERYL — берилл; CORAL — коралл;
PEARL — жемчуг; RUBY — рубин и др.

С другой стороны, среди мужских имен выделяется группа «благородных» имен, этимологически связанных с названиями различных титулов: BARON — барон; COUNT — граф; DUKE — герцог; EARL — граф (английский); KING — король: MARQUIS — маркиз и др.

У женских имен BLOSSOM, BUTTERCUP, CLOVER и др. и у мужских «благородных» имен есть классические предшественники, которые, по-видимому, послужили образцами для появления этих английских личных имен: SUSAN ( ( 10) .

В 1966—67 гг. распределение мест в первой десятке популярных мужских и женских имен несколько изменилось. Мужские имена распределились следующим образом: 1) JAMES, 2) JOHN, 3) CHARLES, 4) DAVID, 5) WILLIAM, 6) ANDREW, 7) RICHARD, 8) EDWARD, 9) ROBERT и MARK ( 11) . Женские имена соответственно заняли следующие места: 1) JANE, 2) MARY, 3) LOUISE, 4) ELIZABETH, 5) ANN, ANNE, 6) SARAH, 7) EMMA, 8) LUCY, 9) CLARE и 10) CATHERINE ( 12) .
Таков вкратце путь, пройденный английскими личными именами.

Красивые и популярные итальянские мужские имена — список

Тайны, связанные со значением и происхождением имён во все времена будоражила умы обывателей. Итальянские мужские имена отражают суть этого горячего, страстного народа. В основном имена очень красивые.

Значения после перевода на русский язык подтверждают искренний порыв души, отвагу и кипящую кровь итальянских мужчин.

Большое влияние оказала католическая церковь на души людей. В честь святых называли многих младенцев.

Список итальянских мужских имён

«Отважный лев», «соблазнительный», «сверкающий», «божье копьё», «ребёнок Пасхи» – таковы значения в переводе на русский. А как звучат итальянские варианты?

Имя на русском языке Имя на английском языке Значение имени Происхождение имени
Абеле Abele Пастух Форма имени Авель, иудейское
Адольфо Adolfo Благородный воин Испанская форма от Адольф
Адриано Adriano Богатый или с побережья Адриатики От римского прозвища
Альберто Alberto Благородный блеск Древнегерманское или латинское
Алессандро Alessandro Защитник человечества Защитник человечества
Алонзо Alonzo Готовый и благородный Итальянское
Амато Amato Любимый Итальянское
Амадео Amadeo Любящий Бога Итальянская форма от латинского Амадеус
Андреа Andrea Мужчина, воин Греческое, итальянское
Анастасио Anastasio Восстанавливающий Греческое
Анджело Angelo Посыльный, ангел Греческое, форма от Ангелий
Антонио Antonio Противостоящий или цветок Древнеримское или греческое
Арландо Arlanda Власть орла Итальянская форма от Роналд
Армандо Armando Выносливый, смелый мужчина Испанская форма имени Херман
Аурелио Aurelio Золотой Итальянское
Батиста Batista Баптист Французское
Балтассаре Baltassare Защитник короля Древнегреческая транскрипция двух ветхозаветных имён
Бенвенуто Benvenuto Приветствующий Итальянское
Бертолдо Berthold Мудрый правитель Древнегерманское
Бернардо Bernardo Как медведь Итальянское или испанское
Валентино Valentino Сильный, здоровый Итальянское
Винсенте Vincent Завоеватель, победитель Латинское
Витале Vitale Жизненный, из жизни Латинское
Витторио Victor Победитель итальянское
Гаспаро Gasparo Дорожите предъявителем Армянское
Гуерино Guerin Защищающий Итальянское
Густаво Gustavo Медитирующий Испанское
Гуидо Guido Лес Древнегерманское
Джакомо Jacomo Уничтожающий Итальянское
Дарио Dario Богатый, владеющий многим Итальянская форма от Дарий
Дино Dino Верующий, старший священник Английское или персидское
Джеронимо Geronimo Святое название 1.Итальянская форма от Джером. 2.От имени вождя племени индейцев
Джованни Jhon Помилованный Богом Древнеиудейское
Джузеппе Guiseppe Бог да умножит Древнеиудейская форма имени Иоанн
Дженарро Dzherardo Январь Итальянская форма от английского Джон
Джианни Gianni Бог добрый Итальянское
Джино Gino Маленький фермер, бессмертный Итальянское
Джулиано Giuliano С мягкой бородой, ссылка на молодёжь Итальянское
Донато Donato Богом данный Итальянское
Дориэно Dorieno Из дорического племени Итальянское
Жанлуиджи Zhanluidzhi Известный воин, Бог добрый Итальянская форма от Льюис
Жанлука Gianluca От Лукэния, Бог добрый Итальянское
Жанкарло Giancarlo Человек и Бог добрый Итальянское
Итало Italo Родом из Италии Итальянское
Камилло Camillo Хранитель Древнеримское
Калисто Callisto Самый красивый Древнеримское
Касимиро Casimiro Известный, разрушающий Испанское
Карлос Carlos Человек Испанское
Коломбано Colombano Голубь Итальянское
Коррадо Conrad Честный, храбрый советник Древнегерманское
Кристиано Christiano Последователь Христа Португальское
Леопольдо Leopoldo Смелый Древнегерманское
Ладислао Ladislao Правящий славно Славянское
Леонардо Leonardo Храбрый, сильный лев Древнегерманское
Лоренцо Lorenzo Из Лорентума Итальянское
Лучиано Luciano Лёгкий Итальянское
Лука Luce Светлый Древнегреческое
Луиджи Luigi Знаменитый воин Итальянское
Марко Marco Воинственный Латинское
Манфредо Manfredo Мир сильных Германское
Марио Mario Мужественный Форма имени Мария
Мартино Martino Из марса Древнеримское
Марселло Marcello Воинственный Португальская форма от Марс или Маркус
Массимилиано Massimiliano Самый большой Итальянское
Маурицио Maurizio Мавр, темнокожий Итальянская форма от Маврикий
Мэнлайо Menlayo Утренний Итальянское
Мерино Merino Морской Испанское
Назарио Nazario Из Назарета Древнеиудейское
Никола Nicola Победитель народа Греческое
Орсино Orsino Подобный медведю Итальянское
Оскар Oscar Божье копьё Скандинавское или древнегерманское
Орландо Orlando Известная земля Католическое, форма имени Роналд
Оттавио Ottavio Восьмой Испанская форма от Октавиан
Паоло Paolo Маленький Итальянская форма от Павел
Патрицио Patrizio Дворянин Древнеримское
Просперо Prospero Успешный, удачливый Испанское
Пеллегрино Pellegrino Странник, путешественник Древнеримское
Ренато Renato Рождённый заново Латинское
Риккардо Riccardo Храбрый, сильный Итальянская форма от Ричард
Руджеро Ruggerio Известное копьё Итальянское
Сандро Sandro Защитник человечества Итальянское
Силвестро Silvestri Лесной Древнеримское
Сесилио Cecilio Слепой Древнеримское
Серджио Sergio Слуга Итальянское
Сильвио Silvio Лесной От латинского Silvius
Теофило Teofilo Друг Бога Древнегреческое
Теодоро Teodoro Подарок Бога Древнегреческое
Уберто Uberto Дух, яркое сердце Испанское
Уго Hugo Дух, ум, сердце Испанское, португальское
Фабио Fabio Соблазнительный Итальянское
Фабрицио Fabrizio Мастер Итальянское
Фаусто Fausto Удачливый Латинское
Флавио Flavio Жёлтый цветок Древнеримское
Флоэрино Floerino Цветок Древнеримское
Франко Franco Свободный Итальянское
Фредо Fredo Мир Бога Древнегерманское
Фернандо Fernando Отважный, смелый, защищает мир Древнегерманское
Франческо Francis Свободный итальянская форма от Франциск (фр.)
Хирономо Hironimo Святое название Древнегреческое
Чезаре Cesare Волосатый Римское. Итальянская форма от Цезарь
Элиджио Eligio Выбор Итальянское
Эмануэле Emanuele С нами Бог Еврейское. От библейского Иммануэль
Эннио Ennio Избранный Богом Итальянское
Энрике Enrique Домоуправитель Испанское. Вариант имени Генрих
Эрнесто Ernesto Боритесь со смертью Испанское
Эугенио Eugenio Хорошо родился Испанское
Читайте также:
Значение имени Таисия - характер владельца имени

Интересные факты об итальянских мужских именах

В Италии часто разгораются жаркие споры между родителями и многочисленной роднёй: в честь кого назвать родившегося младенца. Каждый отстаивает свой вариант и считает, что он прав.

Существуют ли традиции, связанные с обращением к мужчинам в Италии? Влияет ли мода на выбор имени для мальчика?

Знаете ли, вы, что:

в Средние века детей часто называли в честь святых. Сейчас эта традиция сохраняется в селениях. Жители крупных городов придерживаются её всё меньше;

большинство современных итальянских названий имеют латинскую основу. Окончание -е или -о заменило латинское -ус. Превращению способствовали суффиксы -елло, -ино, -иано;

во времена Римской империи существовала необычная традиция. Семьи были большими. Во избежание путаницы, давали имена только четырём старшим мальчикам. Остальных сыновей называли порядковыми числительными, например: Секст – шестой. Постепенно первоначальный смысл был утрачен. Квинт – не всегда означает «пятый по счёту»;

многие молодые семьи называют детей в честь известных людей, звёзд шоу-бизнеса и кино. В Италии с большим почётом относятся к спортсменам. Повальное увлечение футболом привело к массовой регистрации новых Паоло, Фабио, Фернандо и Марио;

в XXII – XIX веках самыми популярными именами были Джузеппе и Леонардо. Современные родители часто называют сыновей именами Фернандо и Марио;

креативные родители, желающие несуразно или смешно назвать новорождённого, есть во всех странах. В Италии с чудачествами борются на законодательном уровне. Государственные органы имеют право отказать родителям в регистрации младенца, если выбранное имя принесёт ребёнку страдания в будущем;

мода не обошла стороной и мужские имена. Раньше среди итальянцев было много граждан, к которым обращались Бартоломео, Пьерпаоло, Микелянджело. Сейчас популярны короткие, более строгие обращения: Антонио, Пьетро, Марио, Фабио.

Традиции прошлых веков предписывали называть сына в честь деда по отцовской линии. Второй сын также наследовал имя деда, но уже, по материнской линии. Каждый следующий сын был назван по отцу или ближайшему умершему или неженатому родственнику-мужчине.

Вот почему в генеалогическом древе семей в Италии можно встретить пять Паоло, четыре Джузеппе или шесть Франческо.

А как обстоит дело с фамилиями? Оказывается, самая распространённая фамилия в Италии – Rossi. В переводе на русский язык она означает «рыжий».

А какое ваше любимое итальянское имя? Марио? Франческо? Клаудио? Даже труднопроизносимое имя знаменитого вратаря Джанлуиджи Буффона вы наверняка выговариваете без заминки. Не так ли?

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: