Что такое трипитака: коротко о буддийском учении

Трипитака

Буддизм
Культура
История
Философия
Люди
Страны
Школы
Храмы
Понятия
Тексты
Хронология
Проект | Портал

Трипи́така (санскр. त्रिपिटक , «Три корзины»; пали, Типи́така ; кит. 三藏 , Сань Цзан; яп. 三藏 , Сандзō) — свод буддийских священных текстов, составленный вскоре после смерти Будды Шакьямуни на Первом Буддийском соборе. В буддийском мире существует множество версий Трипитаки, в которые входит огромное количество различных текстов. Наибольшей известностью пользуется палийский канон традиции Тхеравада, или Типитака.

«Трипитака» в переводе означает «три корзины», что соответствует разделению священных книг на три раздела: Винайя-питака (Виная-питака), Сутра-питака (пали: Сутта-питака) и Абхидхарма-питака (пали: Абхидхамма-питака). Название питака («корзина») традиционно объясняется тем, что свитки из пальмовых листьев, на которых были написаны тексты, хранились в трёх плетёных корзинах. Однако нельзя исключить и того, что ещё до собственно письменной фиксации Трипитаки слово питака употреблялось в санскрите и пали в переносном смысле для обозначения собрания, коллекции чего-либо.

Первый раздел, Винайя-питака, содержит тексты, призванные регулировать жизнь сангхи — буддийской монашеской общины. В него входят более 500 правил поведения монахов и монахинь, а также правила и процедуры, призванные способствовать сохранению гармонии в монашеской общине в целом. Первая питака не ограничивается сводом дисциплинарных правил, в ней также рассматривается история происхождения каждого правила, включены притчи, рассказывающие о том, как сам Будда Гаутама решал вопросы сохранения гармонии в большой и разнородной духовной общине.

В Сутра-питаке собрано более 10 000 сутр, приписываемых лично Будде или, иногда, его ближайшим ученикам. Во многие редакции включаются джатаки, повествующие о жизни Будды.

Третий раздел, Абхидхарма-питака, представляет собой сборник философских трактатов, содержащих систематизацию учения Будды и предлагающих глубокий, практически научный, анализ основных доктринальных положений Дхармы. Если первые два раздела Трипитаки излагают практическое учение о достижении Просветления, то третья корзина посвящена теоретической разработке основ учения. Авторство многих текстов, входящих в Абхидхарма-питаку, приписываются непосредственно Будде Шакьямуни, но многие буддологи склоняются к более позднему происхождению этих текстов, вовзводя их к эпохе царя Ашоки. В махаянические и ваджраянические редакции этой питаки входят также пояснительные комментарии, называемые шастрами.

Долгое время Трипитака передавалась устно, в соответствии с индийской традицией заучивания священных текстов наизусть. Около 80 г до н. э., в связи с угрозой утраты текстов, Трипитака была впервые записана на пальмовых листьях монахами тхеравады на Шри-Ланке.

Вопрос о датировке отдельных текстов из различных канонов Трипитаки является весьма сложным. Большинство текстов были сочинены задолго до того, как были впервые зафиксированы письменно. Некоторые тексты китайского канона были, по-видимому, написаны по-китайски, а затем задним числом переведены на санскрит. Сложно установить, какие тексты тибетского канона были созданы уже в Тибете, а какие восходят к индийской традиции.

Несмотря на то, что в исходные тексты Трипитаки на протяжении веков вносились изменения, это собрание остаётся главным источником изучения раннего буддизма. Другие направления буддизма не оставили после себя значительных письменных памятников. В текстах Трипитаки содержится множество сведений, касающихся культурной, экономической и социальной жизни Индии первых веков до нашей эры.

Содержание

Издания Трипитаки

По мнению доктора исторических наук А. А. Маслова наиболее полным изданием Трипитаки на сегодняшнее время считается японское 55-томное собрание «Тайсё синсю Дайдзокё» («Трипитака годов Тайсё»), изданное в период 1922—1933 годов и переизданное в Токио в 1968 году. Издание состоит из следующих томов [1] :

  • Индийская часть:
    • тома 1—21 включают в себя сутры с проповедями Будды;
    • тома 22—24 — перевод монастырских уложений и монашеских правил;
    • тома 25—29 — переводы Абхидхармы;
    • тома 30—31 — переводы текстов Виджнаны и Мадхьямики;
    • том 32 — перевод шастр.
  • Китайская часть, составленная китайскими учителями:
    • тома 33—43 — комментарии китайских учителей на сутры;
    • тома 44—48 — трактаты школ китайского буддизма;
    • тома 49—52 — разнообразные исторические записи, биографии известных учителей разных школ, тексты о паломничествах и полемике школ;
    • тома 53—54 — энциклопедия основных понятий буддизма;
    • том 55 — каталог сутр.

По другим данным издание «Заново составленная Трипитака, изданная в годы Тайсё» (Дачжэн синьсю дацзанцзин, 大正新修大藏经) от 1924—1934 годов включает в себя 85 томов, содержащих 2920 текстов, и 12 томов изображений. Данная Трипитака существует в электронном виде на китайском языке на сайте www.fodian.net [2] .

В 1982 году началось составление «Китайской большой Трипитаки» (Чжунхуа дацзанцзин, 中华大藏经). В 1997 году было издано 106 томов данного издания. Всего запланировано 220 томов, включающих в себя более 4200 текстов, собранных из ранних изданий Трипитаки на тибетском, китайском, маньчжурском и монгольском языках. Данное издание в бумажной версии имеет высокую стоимость, а в электронной версии имеет плохое качество. Поэтому главным источником текстов китайского буддизма для буддологов в настоящий момент остаётся «Заново составленная Трипитака, изданная в годы Тайсё» [2] .

ТРИПИТАКА – «СВЯЩЕННОЕ ПИСАНИЕ» БУДДИЗМА

Будучи странствующим монахом, Будда, скитаясь, проповедовал своё Учение и устно обучал и наставлял своих учеников.

Предание утверждает, что вскоре после ухода Будды в Нирвану произошёл так называемый 1-ый буддийский «собор», когда собрались все его ученики и трое из них на память воспроизвели всё, чему учил Будда, – нормы и правила монашеского общежития, «дисциплинарный устав» сангхи («Виная»), проповеди и поучения Будды («Сутры») и его философское учение, «сверх-Дхарму» («Абхидхарма»). Так возник буддийский канон – «Трипи́така» (на языке пали – «Типи́така»).

В Древней Индии писали на специально обработанных пальмовых листьях, и свитки, на которых были написаны тексты, носили в плетёных корзинах. Слово «Трипитака» означает «Три корзины» и говорит о том, что свитки с Учением Будды заняли 3 плетёные корзины.

В действительности же «Трипитака» складывалась в течение нескольких столетий. Долгое время тексты передавались устно, в соответствии с индийской традицией заучивания священных текстов наизусть. Более, чем через 300 лет после Нирваны Будды, около 80 года до н.э., в связи с возникшей угрозой утраты текстов, «Трипитака» была впервые записана на пальмовых листьях на языке пали монахами Тхеравады на Шри-Ланке (Цейлоне) под названием «Типитака».

Приблизительно к этому же времени (к 1-ому веку до н.э.) относится и появление первых махаянских сутр.

В буддийском мире существует несколько версий «Трипитаки», в которые входит огромное количество различных текстов. Из них палийский канон «Типитака» традиции Тхеравада пользуется наибольшей известностью.

Следует учитывать, что махаянские редакции «Трипитаки» помимо текстов, традиционно считающихся «словами Будды», содержат также огромное количество сочинений буддийских философов, живших гораздо позднее него. В буддийском ордене с самого его возникновения высшим авторитетом было слово Будды, поэтому даже вводимые позже правила приписывались ему. Таким образом, по меткому замечанию одного буддолога, Будда через 500 лет после своей кончины произнёс гораздо больше речей и проповедей, чем за всю свою жизнь.

Первые записанные буддийские тексты известны на языке пали. Однако вся более поздняя индийская буддийская литература, как махаянская, так и тхеравадинская, писалась на санскрите, понятном всем образованным людям Индии. Но санскритская «Трипитака» до наших дней не дошла. Нашествие мусульман привело в 13-ом веке к массовому сожжению буддийских монастырей с их библиотеками.

В Китае «Трипитака» была переведена на китайский язык и частично составлена в первые века н.э.. Окончательное формирование канона завершилось в 7-ом веке. Наряду с текстами из палийской «Типитаки» он содержит много материалов, восходящих к махаянским индийским источникам.

На Тибете «Трипитака» была переведена на тибетский язык. Её формирование завершилось в 12–13 веках.

В настоящее время существует 3 варианта «Трипитаки»:

  1. «Типи́така» на пали. Священна для буддистов Тхеравады Шри-Ланки (Цейлон), Мьянмы (Бирма), Таиланда, Камбоджи и Лаоса.
  2. «Трипи́така» на китайском. Авторитетна для буддистов Махаяны Китая, Кореи, Японии и Вьетнама.
  3. «Трипи́така» на тибетском. Авторитетна для буддистов Махаяны Тибета, Монголии, России (Бурятии, Калмыкии и Тувы).

Несмотря на то, что в исходные тексты палийской «Типитаки» на протяжении веков вносились изменения, это собрание остаётся главным источником изучения раннего буддизма.

В настоящий момент главным источником текстов китайского буддизма для буддологов является издание «Заново составленная Трипитака, изданная в годы Тайсё» от 1924–1934 годов, которая включает 85 томов. Данная «Трипитака» существует в электронном виде на китайском языке.

В оригинале буддийский канон полностью дошёл до нашего времени только в палийской версии. Он стал известен в Европе лишь в 19-ом веке и долгое время рассматривался учёными как единственное собрание буддийских канонических текстов.

«Типитака» состоит из 3-х относительно автономных по своему содержанию, но идейно взаимосвязанных разделов, составляющих единый фундамент буддийского религиозного мировоззрения.

Первый раздел Канона – «Вина́я-пи́така». Слово «Виная» означает монашеский устав. Он содержит свод правил, регламентирующих жизнь членов Сангхи. Ядром этого раздела является кодекс воздержания от безнравственного поведения, предназначенный для членов буддийской Общины – монахов и монахинь, послушников и послушниц, мирян и мирянок и других членов. Он оговаривает условия принятия обетов, получения посвящений, указывающих на продвижение по ступеням религиозной практики.

Виная также регулирует взаимоотношения Сангхи в целом и её отдельных членов со светской властью. Однако в первую очередь она рассматривается как религиозно-дисциплинарный свод правил.

Второй раздел «Типитаки» называется «Су́тра-пи́така». В «Сутра-питаке» собрано более 10 тысяч сутр (высказывания и притчи, а также истории, повествующие о жизни Будды), которые приписываются лично Будде или, иногда, его ближайшим ученикам,

Появление махаянских сутр является одним из самых загадочных моментов в истории буддизма. Сутры Махаяны в основном создавались между 1-ым веком до н.э. и 6-ым веком н.э., причём наиболее интенсивным периодом их появления были 2–4 века н.э..

Буддийская традиция утверждает, что все махаянские сутры являются записью подлинных слов Будды, произнесённых им для своих наиболее совершенных учеников. Позднее эти тексты были сокрыты Буддой и пребывали в сокрытии до тех пор, пока не появились люди, способные понять их. Так, одно из преданий повествует, что великий махаянский философ Нагарджуна (ок. 2-го века н.э.) спустился в подводный дворец царя нагов – чудесных змеев, или драконов, (так в древности называли Посвящённых), где и обрёл спрятанные там Буддой тексты сутр.

Буддийские сутры, в отличие от лаконичных брахманских, представляли собой огромные сочинения повествовательного характера с многочисленными описаниями и повторами. Многие сутры противоречили друг другу, а также в разных школах их трактовали по-разному. Поэтому в буддизме возникла проблема истолкования текста.

«Сутра-питака» – это собрание бесед-наставлений, предназначенных для самого широкого круга верующих, о чём свидетельствует известная языковая простота его текстов, воспроизводящих проповеди Будды и повествующих о ситуациях, сопуствующих им. Иными словами, буддийская религиозная доктрина представлена в «Сутра-питаке» не в виде систематического изложения, а как коллекция проповедей Учителя, изложенных при различных обстоятельствах различным категориям слушателей.

Сутры содержат основные темы и понятия буддийского вероучения и их разъяснения. Логическая связность понятий, используемых в различных сутрах не всегда была очевидна. Письменная фиксация «Сутра-питаки», осуществлённая на рубеже новой эры, как раз и обнаружила трудности выявления смысла основных понятий буддийской религиозной доктрины. Это определило возникновение искусства толкования сутр.

«Виная-питака» и «Сутра-питака» проходят в неизменном виде через всю историю буддизма. Это объясняется тем, что они сложились в законченном виде уже на очень раннем этапе – ещё до их письменного закрепления. Иначе обстояло дело с третьим разделом Канона – «Абхидха́рма-пи́такой».

Если первые два раздела Типитаки излагают практическое учение о достижении Просветления – целостного и полного осознания природы Реальности, то третья корзина посвящена теоретической разработке основ Учения.

Третий раздел«Абхидха́рма-пи́така» – представляет собой сборник философских трактатов, содержащих систематизацию Учения Будды и предлагающих глубокий, практически научный, анализ основных доктринальных положений Дхармы. Это философский уровень буддизма.

Первоначально это был инструмент, с помощью которого религиозная доктрина, изложенная в форме проповедей, могла приобрести вид стройной и логически строгой системы. Однако в период сложения трактатов Абхидхарма-питаки (3-ий век до н.э. – 1-ый век н.э.) буддийское умозрение претерпело изменение и значительно усложнилось по сравнению с Сутрами. Осмысление текстов Абхидхарма-питаки стало уделом только очень узкого круга философов.

Абхидхарма-питака палийского Канона доносит до нас философские воззрения Тхеравады, которые долгое время рассматривались в научной литературе как единственная форма древнего буддизма, восходящая к Будде и его ученикам. Однако позже обнаружились канонические тексты, зафиксированные первоначально на санскрите. Они дошли до наших дней в переводе на китайский и тибетский языки, что свидетельствует о глубоком интересе к учениям этих школ за пределами Индии.

Хотя санскритские оригиналы Абхидхарма-питаки утрачены, сохранились многочисленные фрагменты отдельных частей Канона (в основном Виная-питака), которые были записаны на санскрите в первые века новой эры.

Письменная фиксация Абхидхарма-питаки может рассматриваться как завершающий этап начальной стадии становления собственно буддийской философии. Она ознаменовалась отчётливым выделением отдельных философских школ в едином русле буддийской религиозной идеологии.

Таким образом, к 80-му году до н.э. (год письменной фиксации «Типитаки») завершился первый, «доканонический» этап развития буддизма.

Что такое Трипитака — знакомство с буддийским писанием

Здравствуйте, уважаемые читатели!

Последователи разных религий всегда стремились письменно зафиксировать суть своего религиозного учения. У всех на слуху христианская Библия или мусульманский Коран, а вот названия Типи́така (на пали) или Трипи́така (на санскрите), что одно и то же, менее известны.

Мы уже рассказывали вам про священные писания в буддизме, а в этой статье постараемся более глубоко рассмотреть, что такое Трипитака, какого рода информация содержится в этом буддийском каноническом сборнике, из скольких частей он состоит, когда был создан и как изменялся с течением времени.

Как появилось название сборника и что оно означает

Название сборника указывает на то, что он состоит из трёх разделов. Оригинальность названия связана с тем, что в Индии тех времён основой для записей служили листья пальмы, которые складывали в корзины. Из определения понятно, что учение состоит из трёх корзин – пи́так. В переводе это так и звучит: «Три корзины».

Он был литературно оформлен в I веке до нашей эры, включив в себя все известные проповеди Будды, которые до этого момента запоминалась и сообщались друг другу устно его учениками.

Таким образом возник религиозный Канон.

Первый собор

По легенде, после ухода Будды в паринирвану, его последователи пришли на собор – монашеское собрание. Лучшие его ученики Махакашьяпа, Махамаудгальяяна, Ананда рассказали по памяти всё, что узнали от Будды за время общения с ним:

  • порядок формирования буддистской общины,
  • правила приёма туда,
  • моральные принципы поведения в сообществе монахов,
  • их дисциплинарный кодекс,
  • система взаимоотношений с мирянами

И все это вошло в Виная-питаку. Она состоит из пяти книг и расписывает монашескую жизнь в мельчайших подробностях.

Наставления и напутствия Учителя вошли в Сутта-питаку – следующий раздел Трипитаки, где 5 никай – сборников, представляют учение Просветлённого в виде:

  • диалогов,
  • притч,
  • афоризмов,
  • поэтических произведений,
  • комментариев,

Авторство их принадлежит как самому Будде, так и его самым близким последователям.

Третья же питака – Абхидхарма, включает в себя 7 книг, где даётся философское обоснование основных постулатов буддийского учения. Такова структура этого сборника.

Исторические реалии

На самом деле палийский вариант священной книги Типитаки, самый её ранний образец, составлялся несколько веков и был литературно оформлен больше чем через три столетия после смерти Будды. Произошло это на острове Ланка примерно в 80 г. до нашей эры. Отождествление палийского Канона с вероучением буддистов с научной точки зрения некорректно.

Первые буддийские сутры записывались на пали, потому что он являлся одним из пракритов – языков, являющихся переходными от древнего санскрита к поздним индийским диалектам. Пали имел такой же фонетический и грамматический строй, как и язык древней страны Магадхи.

Более поздние сутры стали писать уже на санскрите как тхеравадины, так и махаянцы. Будда не одобрял этого, он хотел, чтобы адепты учения овладевали им на своём родном языке. Но бурное развитие новых индийских языков сделало невозможным иметь Канон в переводе на все из них.

Более простым путём явилось написание текстов на классическом литературном санскрите, понятном каждому образованному индийцу. Авторы произведений, относящихся к буддизму, в большинстве своём вышли из семей брахманов, и для них санскрит был родным с раннего детства.

Однако Трипитаке на санскрите не суждено было дожить до современности, так как Магадха и Бенгалия, последние индийские места, где к XIII веку ещё исповедовали буддизм, были завоёваны мусульманами. Буддийские монастыри и их библиотеки повсеместно сжигались.

До наших дней дошло небольшое количество сутр на санскрите, некоторые из них сохранились только частично. Но энтузиасты продолжали находить оригиналы текстов даже в прошлом веке, в частности, в тибетских монастырях. Из последних находок можно отметить текст «Абхидхармакоша», написанный великим индийским мыслителем и одним из основателей буддийской школы Йогачара Васубандху.

Варианты священного издания

Как известно, есть три издания Трипитаки. Первое – это вышеупомянутый Палийский Канон. Эта книга священна для последователей тхеравады – старейшей буддийской ветви.

  • Камбоджа,
  • Лаос,
  • Шри-Ланка,
  • Таиланд,
  • Бирма

Все это — страны, где живёт большинство тхеравадинов.

В Махаяне существуют китайская и тибетская Трипитаки. Китайская Трипитака сформировалась в VII веке, а тибетская – в XII-XIII столетиях. Китайцы, корейцы, японцы и вьетнамцы отдают предпочтение первой из них, а буддисты России, монголы, жители Тибета пользуются тибетским вариантом сборника.

Если говорить кратко, у обоих изданий много общего, а различия заключаются в том, что в китайской Трипитаке меньше тантрического содержимого, но есть махаянские сочинения более раннего периода. В тибетской же версии больше философских трактатов преимущественно тибетских же авторов.

Из вышесказанного можно сделать вывод, что создание тхеравадинской Трипитаки завершило период развития буддизма, который считается доканоническим. Это произошло в 80 году до нашей эры. Первые документы махаянского ответвления в буддизме датируются приблизительно этим же периодом.

В поисках истины

Буддистов всегда волновал вопрос, какая версия учения более правильная. В конце XIX столетия в Мьянме созвали на собор примерно две с половиной тысячи монахов. Члены сообщества сверяли сутры, а также версии переводов, в результате чего была выработана единая Трипитака.

Восстановленный текст высекли на мраморных дощечках. Всего их было 729, и каждая была помещена в маленький храм с острым навершием. Этот комплекс получил название Куто-до Пайя. Место хранения Канона знаменито во всём мире и почитается буддистами всех направлений.

Куто-до Пайя Храм

Буддисты нашей страны могут изучать Канон на русском языке.

Заключение

По разнообразным редакциям Трипитаки можно судить с достоверностью о том, как развивался буддизм в разных регионах в ходе истории.

Если статья была вам полезна, поделитесь ссылкой на нее с друзьями в социальных сетях. И подписывайтесь на наш блог, чтобы получать новые познавательные статьи о буддизме себе на почту!

Трипитака

Трипитака ( санскрит IAST : Трипитак ; Pali : Tipitaka ; три : три, Питак : корзина) или три корзина является набором текстов буддийского канона . Иногда ее также называют палийской пушкой . Это обширная коллекция основополагающих текстов, которые составляют основу всех буддийских течений Тхеравады .

Его название происходит от того, что древние тексты, написанные на пальмовых листьях, хранились в корзинах. «Три корзины» – это три части трипитаки: Сутра Пинака ( Сутта Питака ), Виная Пинака ( Виная Питака ) и Абхидхарма Пинака ( Абхидхамма Питака ).

Резюме

  • 1 Использование термина
  • 2 Композиция – Три корзины
    • 2.1 Виная питака
    • 2.2 Сутта Питака
    • 2.3 Абхидхамма Питака
    • 2.4 Поздние добавления
  • 3 комментария theravada
  • 4 Происхождение
  • 5 Издания и переводы
    • 5.1 Цифровые и онлайн-издания
    • 5.2 Переводы
  • 6 Библиография
    • 6.1 Частичные переводы
    • 6.2 Исследования
  • 7 См. Также
    • 7.1 Связанная статья
    • 7.2 Внешние ссылки
  • 8 Примечания и ссылки

Использование термина

Термин Трипитака также может означать в более широком смысле все буддийские каноны: китайский Трипитака , Японский Трипитака , Трипитака Кореана и т. Д.

Его китайский перевод Саньцзан (was) был в Китае почетным титулом, которым награждались ученые-монахи, которые, как считается, усвоили весь канон. Так, в шоу обезьян «Путешествие на Запад», вдохновленном фантастической сказкой «Путешествие на Запад» , странствующего монаха и переводчика Сюаньцзана зовут Трипитака .

Композиция – Три корзины

Виная Питака

Vinaya Питак занимается монашеской дисциплиной . В этой «корзине» перечислены все монастырские правила и представлена ​​их история и причина создания. Этот корпус создавался бы изо дня в день, Будда издал бы новое правило перед лицом каждой проблемы или проступка, происходящего в монашеской общине. В комплект входят:

  • Сутта-Вибханга
  • Mahavagga
  • Cullavagga
  • Parivara

Сутта Питака

Согласно традиции, Сутта Питака перечисляет слова, приписываемые Будде , произнесенные Анандой после его смерти, затем переданные устно в течение 400-500 лет, прежде чем они будут записаны на бумаге. Фактически, некоторые сутты также записывают высказывания и поступки выдающихся учеников, таких как Сарипутта . Сутта-питака содержит более десяти тысяч сутт и разделена на пять разделов, называемых никаями :

  • Дигх Никая , что длинные речи , содержащие 34 сутта;
  • Маджхима Никая , речи средней длины с 152 сутт , сгруппированных в 5 разделов;
  • Саньютта Никая , то сгруппированы речи или соединены , сгруппированы в пять секций от 10 до 15 каждый суттах;
  • Ангуттара Никая , в речи последующих факторов или численных выступлений , подразделяются на 11 групп, в первую очередь на одной теме, второй на двойном субъекта, третий на тройном тему, и так далее до 11;
  • Кхуддак Никая , то небольшие речи или короткие книги , состоит из 9 книг , среди которых хорошо известные тексты , таких как Дхаммапады (стихи Дхармы ), в Сутта Nipata и Уданы .

Абхидхамма Питака

В то время как дхарма – это доктрина (хотя это слово также означает «вещь»), Абхидхамма или «выше доктрины» – это набор аналитических и психологических комментариев к учению Будды. Эта «корзина» состоит из 7 частей:

Поздние добавления

Начиная с Шестого Собора (1954 г.), бирманская версия Типитаки включает три дополнительных текста в Худдака Никае . Они были включены в тайское онлайн-издание, предлагаемое dhammasociety.org, а первые два были включены в издание Sinhala Buddha Jayanti.

  • Неттипакарана(ан) (неттиппакарана или нетти), метод интерпретации, приписываемый Каччане , непосредственному ученику Будды.
  • Peṭakopadesa(en) (peṭakopadesa), похожая на предыдущую, в которой представлены общие отрывки, приписываемые тому же автору.
  • Милиндапанха (-панья или -паньха)

Комментарии тхеравада

Большая часть содержания канона взята из до образования тхеравады, некоторые отрывки противоречат доктринам этой школы, и он может даже включать фрагменты, которые изначально не были буддийскими. Традиционное толкование канона тхеравадинами сформулировано в форме комментариев, составленных Буддхагхосой и его последователями. Висуддхимагга , синтез этих замечаний , написанных Буддхагошем, является важным ориентиром. Тем не менее, тексты, не включенные в канон, могли быть более важными, чем канонические тексты в определенных группах тхеравадинов.

Источник

Сутта Питака и Виная Питака считаются буддхавачаной , учением Будды . Этот термин понимается в широком смысле, потому что он также содержит слова или стихи непосредственных учеников. Многие ученые, такие как Ричард Гомбрич, считают, что основные идеи Виная Питаки и Сутта Питаки исходят непосредственно от Будды, но некоторые, такие как Рональд Дэвидсон, сомневаются, что основатель буддийской школы оставил какие-либо прямые следы в каноне, который, по их словам, скорее отражает думал о его преемниках.

Согласно традиции, первое полное чтение, призванное установить учение Будды, состоялось вскоре после его смерти на первом соборе. Ананда бы читал сутты и Упали Винаю (Абхидхармы еще не было). Это содержание позже не регулярно читали до I – го века до нашей эры. Н.э., где он был записан во время правления короля Ваттагамини. Затем он мало изменился до XX – го века и был уже почти поставили перед его введением в Шри – Ланке ( III – го века до нашей эры. ) Потому что есть очень мало влияния языка Sinhalese . Тем не менее, чтение продолжало играть важную роль, особенно с учетом того, что климат Южной Азии не позволяет длительное время сохранять растения, поддерживающие письмо. Кроме нескольких фрагментов найдены в датах Непал обратно к VIII – й и IX – го века, древнейшие останки Pali канон , начиная с XV – го века и гравюры , датируемые до XVIII – го века являются редкими.

Прозаические части обычно считаются самыми старыми. Таким образом, Виная (кроме Паривары) и первые четыре никаи Сутта Питаки будут самыми старыми частями, возможно, с некоторыми текстами коротких стихов, такими как Сутта Нипата . Однако некоторые японские ученые считают, что самые старые части, которые можно найти в Худдака Никае: Сутта Нипата, Итивуттака и Удана.

Издания и переводы

Ни один из них не идеален, и исследователи обычно обращаются к нескольким

  • Издание Общества палийских текстов , 1877–1927 гг., В 57 томах с указателем, некоторые из которых были переработаны.
  • Бирманское издание 1900 г., первое печатное, в 38 томах).
  • Тайское издание, 1925–28, в 45 томах более точное, чем издание PTS, но предлагает меньше вариантов чтения.
  • Бирманское издание Шестого Совета , 1954–56, в 40 томах, более точное, чем тайская версия 1925 года, но предлагает меньше вариантов чтения.
  • Sinhala Edition (Buddha Jayanti), 1957–1993 гг., В 58 томах, с параллельным переводом на сингальский.

Цифровые и онлайн-издания

  • CD-ROM, совместимый с MS-DOS / расширенным ASCII (1996 г.), выпущенный в сотрудничестве между Фондом Дхаммакая (Таиланд) и Pali Text Society; версия Windows / Unicode с английским переводом находится в стадии изучения.
  • Компакт-диск и онлайн-версия (платный доступ), воспроизводящая тайскую версию 1925 года.
  • Компакт-диск и онлайн-версия (свободный доступ) издания Шестого Совета Исследовательского института Випассаны.
  • Онлайн-версия, предлагаемая Фондом Общества Дхаммы, издания Шестого Совета, переизданного под патронатом Великого Патриарха Таиланда (World Tipitaka Edition, 2005, 40 томов), свободный доступ.
  • Сингальское издание онлайн, свободный доступ. Возможен поиск слов на всех страницах (более 16 000) с результатом в контексте, но корректура не совсем полная.

Переводы

Есть несколько частей, переведенных на французский язык. Общество палийских текстов обязалось перевести канон на английский язык с 1895 года; уже есть 43 тома. Тем не менее, в 1994 и 2003 годах президенты ВТС признали, что качество перевода оставляет желать лучшего, потому что он был написан на английском языке, который трудно понять неспециалистам по буддийской философии. На веб-сайте Accessstoinsight есть список других доступных переводов.

Трипитака как основной источник буддийской веры

Предание утверждает, что вскоре после нирваны Будды произошел так называемый первый буддийский “собор”, когда собрались все ученики Будды и трое из них – Ананда, Махакашьяпа и Махамаудгальяяна на память

воспроизвели все, чему учил Будда – нормы и правила монашеского общежития, “дисциплинарный устав” сангхи (Виная), проповеди и поучения Будды (Сутры) и его философское учение, “сверх-Дхарму” (Абхидхарма). Так возник буддийский Канон – Трипитака (на пали – Типитака), то есть “Три Корзины” Учения (в древней Индии писали на пальмовых листьях, которые носили в корзинах). В действительности первый из известных нам вариантов Канона – палийская Типитака – складывался в течение нескольких столетий и был впервые записан на Ланке около 80 г. до н. э., то есть более, чем через триста лет после нирваны Будды. Поэтому некритически отождествлять палийский Канон с учением раннего буддизма и тем более с учением самого Будды было бы легковерно и совершенно ненаучно.

Первые записанные буддийские тексты известны нам на языке пали – одном из пракритов, то есть языков, переходных от древнего языка Вед – санскрита к современным индийским языкам. Существует предположение, что пали отражал грамматические и фонетические нормы диалекта, на котором говорили в Магадхе. Однако вся более поздняя индийская буддийская литература, как махаянская так и хинаянская, писалась на санскрите. Как утверждает традиция, сам Будда был против перевода своего учения на “язык Вед”: “Пусть каждый изучает Дхарму на своем языке”, – говорил Будда. Однако со временем два фактора заставили буддистов вернуться к санскриту. Во-первых, быстрое развитие чрезвычайно многочисленных новоиндийских языков. Хинди, бенгали, тамили, телугу, урду, – вот только некоторые наиболее распространенные из них. Поэтому перевести Трипитаку на каждый из них стало просто невозможно. Гораздо проще было использовать единый язык классической индийской культуры, понятный всем образованным людям Индии, каковым и являлся санскрит. Во-вторых, постепенно происходила “брахманизация” буддизма: по вполне понятным причинам вся интеллектуальная верхушка сангхи представляла собой выходцев из брахманской варны, которые, собственно, и создали всю буддийскую

философскую литературу. А санскрит был языком, который брахманы усваивали буквально с молоком матери (даже в современной Индии есть брахманские семейства, считающие санскрит родным языком). Поэтому обращение к санскриту было для них вполне естественным.

Однако санскритская Трипитака до нас не дошла: завоевания мусульманами государства Палов в Магадхе (Бихар) и Бенгалии (последней цитадели буддизма в Индии) в XIII в. привели к массовому сожжению буддийских монастырей с их библиотеками и гибели множества санскритских буддийских текстов. Поэтому сейчас, к сожалению, существует только очень ограниченное количество буддийских текстов на санскрите (некоторые из них к тому же существуют только во фрагментах). Правда, даже в XX в. удавалось находить санскритские буддийские тексты, ранее считавшиеся безвозвратно утерянными. Так, в 1937 г. Н. Санкритьяяна нашел в небольшом тибетском монастыре Нгор оригинальный текст такого фундаментального философского текста как “Абхидхармакоша” Васубандху (был издан П. Прадханом в 1967 г.). Поэтому можно надеяться и на новые находки.

В настоящее время существует три варианта Трипитаки: палийская Типитака, священная для буддистов-тхеравадинов Ланки, Бирмы (Мьянмы), Таиланда, Камбоджи и Лаоса, а также два варианта махаянской Трипитаки – на китайском (перевод текстов и формирование Канона в основном завершилось в VII в.) и тибетском (формирование в основном завершилось в XII-XIII в.) языках. Китайская Трипитака авторитетна для буддистов Китая, Кореи, Японии и Вьетнама, а тибетская – для народов Тибета, Монголии и российских буддистов Бурятии, Калмыкии и Тувы. Китайская и тибетская версии во многом совпадают, а в каких-то отношениях дополняют друг друга: например, в китайский Канон вошло значительно меньше произведений тантрической литературы, чем в тибетский, в тибетском своде также несравненно полнее представлены поздние логико-эпистемологические буддийские философские трактаты. Зато в переводах китайской Трипитаке отражены более ранние

редакции махаянских сутр, чем в тибетской. Кроме того, в разделе “агамы” (пали – никая) содержатся переводы буддийских текстов, по-видимому, отражающих даже более раннюю редакцию текстов, известных нам по палийскому Канону, чем в самой Типитаке. И, конечно, в китайской Трипитаке почти отсутствуют сочинения тибетских авторов, а в тибетском Данджуре / Тангьюре – китайских.

Таким образом, к 80 г. до н. э. (год письменной фиксации Типитаки) завершается первый, “доканонический” этап развития буддизма и окончательно оформляется палийский тхеравадинский Канон; приблизительно в это же время начинают появляться и первые махаянские сутры.

Что такое трипитака: коротко о буддийском учении

Трипитака – это что такое? Самая большая книга в мире

Человечество всегда стремилось зафиксировать и передать потомкам наработанный опыт и знания. Ныне нам известно множество источников древнего творчества. Одним из них является Трипитака – это, как справедливо полагают, самая большая книга в мире. Она содержит легенды, мифы, а также более практические сведения. Давайте поподробнее познакомимся с этим доисторическим трудом.

Название: проясняем важный вопрос

Иногда люди путаются с тем, как правильно произносить: «Типитака» или «Трипитака». На самом деле разобраться просто, если вникнуть в суть этого названия. Переводится оно как «три корзины». Тот есть в корне слова есть число. Потому правильно произносить «Трипитака». Это сборник, который создавался несколько тысячелетий. Согласно легенде, название он получил из-за того, что в древности книги писали на пальмовых листьях. Свитки сортировали по содержанию и помещали в корзины. Всего их было три. Отсюда и такое образное название труда, являющегося одной из древнейших библиотек мудрости.

Ученые тоже озаботились объяснением имени книги. Была выдвинута идея, не получившая достойного опровержения. «Три корзины» означают не совсем тару. Авторы имели в виду разделение труда на темы. Можно сказать, что Трипитака – это своеобразный трехтомник, материал в котором строго отсортирован и структурирован. Мысль создателей понятна, так как в состав труда входят легенды, сказания, философские трактаты, правила поведения и тому подобное. Негоже все скидывать в одну кучу. Кроме того, необходимо учесть длительность времени создания книги. Работали разные люди на протяжении более чем пяти тысячелетий.

Священная книга Трипитака: история

Специалисты уверяют, что нынешний вид книга обрела в 80 году до нашей эры. Шлифовали ее до этого в течение пяти тысячелетий. Тексты первоначально передавались в устной форме. Их собирали и заучивали монахи. Естественно, они видоизменились, уточнялись, дополнялись новыми подробностями и лексическими формулами. То есть Трипитака – это результат коллективного творчества.

В какой-то момент энтузиасты стали записывать части собранной мудрости, чтобы они не были утеряны. Считается, что первая из корзин заполнялась своеобразным сводом правил для монахов. Нужно понимать, что жили эти люди в очень сложных условиях нехватки еды, воды и всего необходимого. Духовных наставников монахов заботил вопрос о том, как создать идеальную общину. Выработанные правила нацелены на то, чтобы сделать жизнь людей удобной и гармоничной. То есть книга Трипитака поначалу являлась неофициальным буддистским уставом. Тексты содержат правила поведения. Наверное, это первый в мире сборник этикета для определенной группы населения.

Буддийский канон Трипитака стал основой для развития разных школ. На его тексты опираются создатели шести направлений этой религии. Первая корзина (часть) содержит правила для членов общины. В них описывается процесс приема в монахи, исповеди. Кроме того, часть текстов описывает, как следует поступать в тех или иных случаях. К примеру, правила жизни во время сезона дождей, ограничения в одежде и тому подобное.

Вторая часть, корзина поучения, состоит из высказываний учителей. Большую часть в ней занимают слова Будды и его учеников. Называется этот раздел Сутт-питака. Он содержит ценнейшую информацию о традициях Древней Индии, описывает жизнь Будды, его последних дней.

Абхидхама-питака – третья часть учения – философская. В ней описывается смысл буддийского учения о мире как порождения сознания человеческого. Считается, что написаны эти тексты значительно позже первых двух частей. Некоторые ветви буддизма не признают их божественными.

Зачем создавалась эта книга?

Буддисты довольно долго ограничивались устным творчеством. Точно никто ныне не растолкует, почему они решили записывать свои законы. Скорее всего, дело в росте населения. Число верующих увеличивалось, а это запускало процесс изменений текстов, приписываемых божеству. Священные книги религий мира (Веды, Авеста, Трипитака) создавались для того, чтобы сохранить, не утратить мудрости, доставшейся людям в древние времена.

Не секрет, что каждый человек по-своему воспринимает информацию. Особенностью устного творчества является переменчивость, коллективная работа по совершенствованию легенд. Один добавит слово, другой заменит более подходящим и так далее. А адепты Будды считали важным сохранить в неприкосновенности его высказывания. Возможно, так стало, когда возникла письменность. Предания и легенды перекладывали на пальмовые листья, дабы потомки прикоснулись к истине, словам, исходившим когда-то из святых уст.

А может, это все устарело?

Современный читатель имеет полное право возмутиться: «Зачем изучать такое старье?» Здесь главное – избавиться от гордыни и заглянуть в описываемую литературу. Такие источники знаний, как Библия, Коран, Трипитака, сильно отличаются от современных книг. Все дело в содержании. Мысли, излагаемые в святых текстах, касаются всех возможных аспектов жизни человека. Они остаются актуальными и в наш непростой век.

Тысячелетиями людей интересуют одни и те же темы о сути понятий добра и зла, об умении распознавать обман, выбирать путь, сопротивляться соблазну. Ничего не меняется. Но для того чтобы осознать эту истину, придется изучить несколько глав.

Важнейшей задачей оказалось обеспечить сохранность первоисточников. И если Библия и Коран не претерпели сильных изменений, то другие процессы продемонстрировал буддизм. Трипитака ныне известна в различных вариантах. Каждая школа свой считает истинным.

Дело дошло до того, что буддийские деятели пришли к выводу о необходимости заново переосмыслить древние тексты. Удачная попытка была предпринята в 1871 году. В Мандалае (ныне Бирма) прошел специальный буддийский собор, в работе которого принимали участие порядка двух с половиной тысяч монахов. Каждый привез свой вариант священной книги. Тексты сверяли буквально по буквам. Целью работы была выработка унифицированного варианта книги. На этом не остановились.

Дабы не повторить путаницы и разночтения книг, которые на то время еще переписывались и переводились различными авторами, приняли решение воплотить мудрость в камень. Унифицированные тексты вырезали на мраморных плитах. Всего их оказалось 729. Каждую плиту поставили в маленьком отдельном храме. Место, где сосредоточены строения, называется Кутодо. Это своеобразная каменная буддийская библиотека. Сюда стекаются паломники, чтобы прикоснуться к святыням.

Давайте раскроем суть разделов буддийского учения. Если первая часть состоит из правил поведения, то вторая имеет несколько иную направленность. Как уже указывалось, этот раздел содержит множество цитат самого Будды. В своих речах учитель уделял внимание рассказам о превосходстве учения, отличию его от брахманизма и народных суеверий. По-видимому, до нашей эры люди больше интересовались духовностью, чем добыванием пищи. Дискуссия о правильности выбранного пути дошла до нас в святых книгах различных религий. В Сутте-питаке много места уделяется рассуждениям о сострадании, любви к ближнему, важности хранить внутреннее спокойствие. А вот аскетизм как метод спасения критикуется. В этом разделе раскрываются мифы о сотворении мира. Еще описывается земной путь Будды, обстоятельства его смерти.

Третья, наиболее спорная, корзина представляет большой интерес для исследователя. В ней содержатся философские размышления о познании мира. Мы воспринимаем все через собственные ощущения. Согласно текстам, это и есть процесс создания всего сущего. То есть, воспринимая внешнюю информацию, человек влияет на нее. Все в этой вселенной взаимосвязано. Нельзя оставаться сторонним наблюдателем. К примеру, обратив внимание на растение или течение воды, вы уже начинаете взаимодействовать с процессом, влиять на него. В этой части книги разбираются религиозно-философские и этические вопросы буддизма. Все цитаты, содержащиеся в разделе, приписываются Будде. Однако некоторые школы не признают этого и относят третью корзину к неканонической литературе. Отсюда возникает длительный спор между ответвлениями буддизма. К примеру, Трипитака Тибета отличается от текста книги, принятого в Китае.

Изучение древних текстов важно для современного человека. Суета повседневности не оставляет ему времени задуматься над важными для души вещами. Удивительно, но до нашей эры люди понимали значение подобных рассуждений. Наверное, в какой-то момент направление развития цивилизации немного сместилось в сторону материального. Оттого древние тексты сохраняют актуальность. Более чем за два тысячелетия человечество не смогло придумать ничего принципиально нового в области духовных изысканий. Мы просто анализируем истины, полученные древними, пытаемся их растолковать глубже, раскрыть подробнее. Это похоже на катастрофу цивилизации. Мы создали электронику, постоянно совершенствуем оружие, а зачем пришли в этот мир, узнаем из книг, написанных в глубокой древности. Как вы считаете, что можно сказать о человечестве в целом и его творческом потенциале?

ТрипинакаTripiṭaka

Переводы
Tripiṭaka
английский Три корзины
санскрит त्रिपिटक
( IAST : Tripiaka )
пали Tipiaka
Бенгальский ত্রিপিটক
Бирманский ပိဋကတ် သုံးပုံ
[pḭdəɡaʔ θóʊɴbòʊɴ]
китайский язык 三藏
( Пиньинь : Санзанг )
индонезийский Тига Керанджанг
Японский 三 蔵 (さ ん ぞ う)
( Рамаджи : сандзо )
Кхмерский ព្រះ ត្រៃបិដក
( ГЭГНООН : Прэа traibĕdák )
корейский язык 삼장 (三 臧)
( RR : самджанг )
Сингальский ත්‍රිපිටකය
Тамильский திரிபிடகம்
Тайский พระ ไตรปิฎก
вьетнамский Там Тонг (三藏)
Словарь буддизма

Трипитака ( санскрит: [trɪˈpɪʈɐkɐ] ) или Типитака ( пали: [tɪˈpɪʈɐkɐ] ), что означает «Тройная корзина», – традиционный термин для древних собраний буддийских писаний .

Pali Canon поддерживается Тхеравада традиции , то китайский буддийский Canon поддерживается Предания Восточной Азии буддийского и тибетский буддийский Канон поддерживается тибетской буддийской традиции являются одними из самых важных Трипитаки в современном буддийском мире.

Термин трипинака стал использоваться для обозначения коллекций многих школ, хотя их общие подразделения не соответствуют строгому разделению на три пинака.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Этимология
  • 2 Текстовые категории
  • 3 ранние трипитаки
    • 3.1 Махасангхика
      • 3.1.1 Чайтика
      • 3.1.2 Бахушрутия
      • 3.1.3 Праджняптивада
    • 3.2 Сарвастивада
      • 3.2.1 Муласарвастивада
    • 3.3 Дхармагуптака
    • 3.4 Махишасака
    • 3.5 Кашьяпия
  • 4 Палийский канон
  • 5 Китайский буддийский канон
  • 6 Тибетский буддийский канон
  • 7 Как название
  • 8 См. Также
  • 9 Примечания
  • 10 Дальнейшее чтение
  • 11 Внешние ссылки

Этимология

Tripiaka (санскрит: त्रिपिटक) или Tipiaka ( пали ) означает «Три корзины». Это составное санскритское слово три (त्रि) или палийское слово ti, что означает три, и piṭaka (पिटक) или piṭa (पिट), что означает «корзина». «Три корзины» изначально были вместилищами рукописей на пальмовых листах, на которых хранились собрания текстов сутт, винай и абхидхамм, трех разделов, составляющих буддийские каноны. В научной литературе эти термины также пишутся без диакритических знаков, как Трипинака и Типитака .

Текстовые категории

Трипитака состоит из трех основных категорий текстов , которые в совокупности представляют собой буддийский канон: Сутра Питак , то Vinaya Питак и Абхидхамма Питак .

Кажется, что Виная Пинака постепенно разрастается как комментарий и оправдание монашеского кодекса (Пратимокша), который предполагает переход от сообщества бродячих нищенствующих (период Сутра Пинака) к более оседлому монашескому сообществу (период Виная Пинака). Vinaya фокусируется на правилах и положениях, или морали и этики, монашеской жизни , которые варьируются от дресс – кода и диетических правил для запрещения определенных личных деяний.

Сутры представляли собой доктринальные учения в афористической или повествовательной форме. Будда доставлены все его проповеди в Magadhan . Эти проповеди были отрепетированы устно во время заседания Первого буддийского совета сразу после Париниббаны Будды. Учения продолжали передаваться устно, пока, наконец, не были записаны в I веке до нашей эры. Даже в Сутра Пинака можно обнаружить более старые и более поздние тексты.

Ранее Трипитаки

У каждой из ранних буддийских школ, вероятно, были свои версии Трипитаки . Согласно некоторым источникам, в Индии было несколько школ буддизма, в которых было пять или семь пинаков. Согласно Ицзин , китайскому паломнику 8-го века в Индию, буддийские школы Никаи хранили разные наборы канонических текстов с некоторыми намеренными или непреднамеренными несходствами. Ицзин отмечает четыре основных собрания текстов среди школ, не относящихся к махаяне:

  • МахасангхикТрипитака ( в размере 300000 шлок )
  • СарвастивадыТрипитаки (также 300,000 шлок)
  • SthaviraТрипитака (также 300,000 шлок)
  • СамматияТрипитака (в около 200 тысяч шлок)

Ицзин отмечает, что, хотя существовало множество подшкол и сект, подсекты разделяли Трипитаку своей материнской традиции (которую он назвал «четырьмя основными школами непрерывной традиции» или традициями «арья»). Однако это не означает, что различные подшколы не обладали собственными уникальными трипинаками. Xuanzang , как говорят, принес в Китае Трипитаки из семи различных школ, в том числе указанных выше школы, а также дхармагуптак , кашьяпия и махишасак .

Согласно А. К. Уордеру , тибетский историк Бюстон сказал, что примерно в I веке н.э. или раньше существовало восемнадцать школ буддизма, каждая со своими собственными трипинаками, транскрибированными в письменной форме. Однако, за исключением одной версии, которая сохранилась полностью, и других, части которых сохранились, все эти тексты потеряны для истории или еще не найдены.

Махасангхика

Махасангхик Vinaya был переведен Баддхабхадром и Фасяньте в 416 г. н.э., и сохраняется в китайском переводе ( Taisho Трипитак 1425).

Индийский монах VI века нашей эры Парамартха писал, что через 200 лет после паринирваны Будды большая часть школы Махасангхики переместилась к северу от Раджагтхи и разделилась по вопросу о том, следует ли официально включить сутры Махаяны в их Трипинаку . Согласно этому рассказу, они разделились на три группы в зависимости от относительной манеры и степени признания авторитета этих текстов Махаяны. Парамартха утверждает , что Гокулик сект не принял сутру Махаяны как Buddhavacana ( «слова Будды»), в то время как локоттаравад сект и экавьявахарик сект действительно принимали сутры Махаяны как Buddhavacana . Также в 6 веке нашей эры Авалокитаврата пишет о Махасангхиках, используя «Великую Агама Пинаку», которая затем ассоциируется с сутрами Махаяны, такими как Праджняпарамита и Дашабхумика Сутра . Согласно некоторым источникам, абхидхарма не была признана канонической школой Махасангхики. В «Тхеравадин Дипавамса» , например, говорится, что у махасангхиков не было абхидхармы. Однако другие источники указывают, что существовали такие собрания абхидхармы, и китайские паломники Фасьян и Сюаньцзан упоминают Махасангхика абхидхарму. На основе текстовых свидетельств, а также надписей в Нагарджунакоте Джозеф Вальзер приходит к выводу, что по крайней мере некоторые секты Махасангхики, вероятно, имели собрание абхидхармы и, вероятно, содержали пять или шесть книг.

Caitika

В Caitikas включает в себя ряд суб-сект включая Pūrvaśailas, Aparaśailas, Siddhārthikas и Rājagirikas. В 6 веке нашей эры Авалокитаврата пишет, что сутры Махаяны, такие как Праджняпарамита и другие, поются Апарашайлами и Пурвашайлами. Кроме того, в 6 веке н.э., Bhāvaviveka говорит о Siddhārthikas с использованием Видьядхаре Питака и Pūrvaśailas и Aparaśailas как с помощью бодхисаттвы Питака, подразумевая коллекцию Махаяны текстов в этих школах чайтики.

Bahuśrutīya

Бахушрутий школа , как говорят, включен Бодхисаттвы Питак в их каноне. Satyasiddhi шастр , также называется дзёдзица шастр , является сохранившимися абхидхармами из школы бахушрутия. Эта абхидхарма была переведена на китайский язык в шестнадцати главах (Тайсё Трипитака, 1646 г.). Его авторство приписывается Хариварману, монаху III века из центральной Индии. Парамартха цитирует эту бахушрутийскую абхидхарму как содержащую комбинацию доктрин хинаяны и махаяны, и Джозеф Вальсер соглашается, что эта оценка верна.

Праджняптивада

В Prajñaptivādins считал , что учение Будды в различных piṭakas было номинальным (санскр. Prajñapti ), обычный (санскр. Saṃvṛti ), и причинный (санскр. Hetuphala ). Поэтому праджняптивадины считали все учения имеющими предварительную важность, поскольку они не могут содержать окончательную истину. Было замечено, что этот взгляд на учение Будды очень близок к полностью развитой позиции сутр Махаяны.

Сарвастивада

Ученые в настоящее время имеют «почти полную коллекцию сутр школы Сарвастивада » благодаря недавнему открытию в Афганистане примерно двух третей Дирга Агамы на санскрите. Мадхьяма Агама ( Тайшо Трипитака 26) была переведена Гаутамой Сангхадевой и доступна на китайском языке. Саньюкта Агама (Тайшо Трипитака 99) был переведен Гутабхадрой , также имеется китайский перевод. Таким образом, Сарвастивада – единственная ранняя школа, помимо Тхеравады, для которой у нас есть примерно полная Сутра Пинака. Сарвастивада Виная Пинака также существует в китайском переводе, как и семь книг Сарвастивада Абхидхарма Пинака. Существует также энциклопедический « Абхидхарма Махавибхана шастра» (Тайшу Трипишака, 1545 г.), который считался каноническим для вайбхашика-сарвастивадинов северо-западной Индии.

Муласарвастивада

Части Муласарвастивада Трипинака сохранились в тибетском переводе и непальских рукописях. Отношения школы Муласарвастивада и школы Сарвастивада неопределенны; их винаи, безусловно, различались, но неясно, что их Сутра Пинака. Рукописи Гилгита могут содержать агамы из школы Муласарвастивада на санскрите. Mūlasārvāstivāda Vinaya Piaka сохранилась в тибетском переводе, а также в китайском переводе (Taishō Tripiaka 1442). Рукописи Гилгита также содержат тексты винаи школы Муласарвастивада на санскрите.

Дхармагуптака

Полная версия Диргха Агамы (Тайшу Трипинака 1) школы Дхармагуптака была переведена на китайский язык Буддаясами и Чжу Фониан (竺 佛 念) в династии Поздней Цинь , датированной 413 годом нашей эры. Он содержит 30 сутр в отличие от 34 сутт Тхеравадина Дигха Никаи. AK Уордер также связывает существующую Экоттара Агаму ( Тайшо Трипитака 125) со школой Дхармагуптаки из-за количества правил для монахов, которое соответствует Дхармагуптака Виная. Дхармагуптака Виная также существует в китайском переводе ( Тайшо Трипитака, 1428 г.), а буддийские монахи в Восточной Азии придерживаются Дхармагуптака Виная.

Считается, что в Дхармагуптака Трипинаке всего пять пинаков. Сюда входили Бодхисаттва Пинака и Мантра Пинака (гл. 咒 藏), также иногда называемая Дхарани Пинака . Согласно монаху Дхармагуптаки 5-го века Буддхайасу, переводчику Дхармагуптака Виная на китайский язык, школа Дхармагуптака ассимилировала Махаяна Трипитака (гл. 大乘 三藏).

Махишасака

Махишасака Vinaya сохраняется в китайском переводе (Taisho Трипитака 1421), переведенный Buddhajīva и Чжу Daosheng в 424 нашей эры.

Кашьяпия

Небольшие участки Tipitaka в кашьяпии школы выжить в китайском переводе. Сохранился неполный китайский перевод Саньюкта Агамы школы Кашьяпия, сделанный неизвестным переводчиком периода Трех Цинь (三秦) (352–431 гг. Н. Э.).

Читайте также:
Энергетика и биоэнергетика по дате рождения человека
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: