Ирландские имена: их отличительные черты, варианты имён

ИРЛАНДСКИЕ ИМЕНА

Традиционные ирландские имена

Большинство традиционных ирландских имен имеют кельтское происхождение: Niall, Sorcha, Tadhg, Ciaran, Brighid. Гаэльские имена могут состоять как из одного компонента (Bláth – “цветок”, Aoibhe – “прекрасная”, Saoirse – “свобода”), так и из двух: Dúnchad (dún, “крепость, поселение” + cath, “воин, битва”), Síthmaith (síth, “мир, спокойствие” + maith, “добрый”), Domhnall (dumno, “мир” + val “закон, власть”).

Существуют несколько популярных компонентов, на которые “нанизывается” множество имен (аналогично славянскому “-слав” – Ярослав, Вячеслав, Всеслав etc.):

tigern/tiarn (властелин, повелитель) Echthigern (повелитель лошадей), Faoiltiarn (повелитель волков), Luthigern (первый компонент – имя бога света Луга, “Луг-повелитель”)
(король) Echrí (король лошадей). Láechrí (король воинов), Ruaidhrí (рыжий король)
flaith (госпожа, принцесса) Gormlaith (прославленная госпожа), Narbflaith (благородная госпожа), Órfhlaith (золотая госпожа), Tuilelaith (госпожа изобилия)
(волк, собака, гончая) Conall (могучий волк), Conchobhar (любитель собак), Faolchú (волк-собака), Murchú (морской волк), Conmáel (волк-воитель), Cú Chulainn/Cuchulainn (пес Куланна), Cú Maige/Cúmhaí (волк долины), Cú Chonnacht (волк Коннахта)
fionn (белый, чистый, святой, священный; аналог валлийского gwen) Fionnbharr (белоголовая, беловолосая), Fionnghall (белый странник), Fionnghuala (белоплечая), Aodhfin (священный огонь)
mac (сын) Blathmac (сын цветка), Conmhac, Mac Con (сын волка), Mac Laisre (сын пламени), Mac Dara (сын дуба; имя одного из раннехристианских святых, почитаемых в Ирландии)
der (дочь): Darerca (дочь Эрка), Dearlú (дочь Луга), Deirbhile (дочь поэта, филида)

Уменьшительные имена образуются с помошью суффиксов –an, -in: AodhAodhán, BláthBláithín, BranBranán, TadhgTadgán. Многие уменьшительные формы существуют на правах самостоятельных имен.

Поскольку Ирландия – страна католическая, здесь также распространены “интернациональные” имена, взятые из католических святц: Aignéis (Агнесса), Caitríona (Екатерина), Eoin (Иоанн), Máire (Мария), Mairéad (Маргарита), Mícheál (Михаил). По вполне понятным причинам, огромной популярностью пользуется имя Pádraig (Патрик), имеющее невероятное количество уменьшительных форм – Paddy, Patsy, Pat, Padhra, Páidín, Paití, Pádraigín, Peyton.

К именам из святц в Ирландии было настолько трепетное отношение, что иногда детям давались не сами имена, а их комбинация с компонентами giolla или máel (“слуга, служитель, последователь святого”, “посвященный святому”): Máel Máedóc – “служитель св. Мэдока”, Máel Coluim – “служитель св. Колумбы”, Giolla Chriost – “служитель Христа”, Giolla Íosa – “служитель Иисуса”. Женское имя Máire (Мария) вообще считалось слишком священным, чтобы называть им ребенка, поэтому вплоть до XVII в. девочек называли Máel Muire, “служительница св. Марии, посвященная св. Марии”.

Контакты с викингами добавили в ирландский именослов несколько германско-скандинавских имен: Amhlaoibh (Olaf), Íomhar (Ivar), Raghnall (Ragnvald), Sioghraidh (Sigurd).

Норманнская экспансия также оставила свой след. Паралелльно с популярным именем Eoin (Ойн), заимствованным непосредственно от греч. Joannes, существует не менее популярное имя Seán(Шон) – ирландская вариация норманнского имени Jehan (Жеан, совр. фр. Жан),а также Siobhán (Шевонн, от норм. Jehanne, Жеанна, Жанна), Sinéad (Шинейд, Jehanette, Жеаннетт, Жанетт). Все эти имена происходят от древнеевр. имени Yochanan (греч. Joannes, русск. Иван), но в Ирландию они пришли разными путями, что и сказалось на их произношении.

Современные ирландские имена и их англизация

Сейчас правительство Ирландии пытается вновь возродить почти забытый ирландский гаэльский язык, но для большинства ирландцев продолжает оставаться родным английский (точнее, так называемый Irish English, ирландский диалект английского). Гаэльским языком владеет всего треть населения, а использует его в повседневной жизни менее 10 процентов. Поэтому большинство ирландцев использует вместо ирландских форм имен английские: David (а не Daibhead), Charles (а не Séarlas), Nicholas (а не Nioclás). Также часто англизируется написание: Shane или Shaun вместо Seán (Шон), Logan вместо Lóchán (Логан), Douglas вместо Dubhghlas, Sheamus вместо Séamus, Kevin вместо Caoimhín.

Иногда в рамках англизации гаэльские имена просто заменяются хоть сколько-нибудь похожими английскими, часто имеющими абсолютно другое значение: например, имя Tadhg (гаэльск. “поэт”) часто англизируется как Timothy (греч. “почитающий бога”), Breasal (гаэльск. “отважный”) – как Basil (греч. “царственный”), Aoibhe (гаэльск. “прекрасная”) как Eve (др.-евр. “живущая”), хотя для передачи звучания имени Ева существует ирл. форма Éabha.

Однако в последнее время наблюдается и обратный процесс – из соображений патриотизма или моды на все “народное” ирландцы все чаще дают детям гаэльские имена: например, 1999 году гаэльское имя Eoin почти сравнялось по популярности со своим английским эквивалентом John, а их норманнско-ирландский “собрат” Seán (Шон) вообще занял второе место по популярности, уступив пальму первенства имени Conor (Конор, англизация гаэльск. Conchobhar).

По традиции, в Ирландии дают детям следующим образом:
Первый сын – имя деда по отцу
Первая дочь – имя бабки по матери
Второй сын – имя деда по матери
Вторая дочь – имя бабки по отцу
Третий сын – имя отца
Третья дочь – имя матери

О списке ирландских имен, выложенных на этой сайте

В этом разделе выложены в основном имена гаэльского происхождения или же гаэльские формы имен негаэльского происхождения, их краткие и уменьшительные формы, а также английские эквиваленты этих имен (EoinJohn) или же англизированная форма их написания (SéamusSheamus). В отдельных случаях даны латинизированные формы имен, встречающиеся в католических святцах и латинских хрониках. Кроме того, дается русская транскрипция гаэльских имен. Транскрипция выполнена автором сайта и не претендует на истину в последней инстанции, поскольку правила ирландской орфографии весьма запутанны, и произношение в разных регионах страны может очень сильно отличаться. Если у вас есть замечания или предложения – напишите мне.

Читайте также:
Интересные факты, раскрывающие значение имени Лилия

В этом списке нет (за редким исключением):
– имен, происходящих от фамилий и географических названий. Поскольку во многих англоязычных странах, личным именем может стать любая фамилия и любой топоним, то этот список пришлось бы расширять до бесконечности.
– уменьшительно-ласкательных форм в качестве самостоятельных имен (на манер англ. Билли, Джек, использующихся начиная с середины XX века как равноправные официальные имена). Все уменьшительные формы даются только вместе с полным именем.

Употребляемые сокращения:
уменьш. – уменьшительный
произв. – производный
средневек. – средневековый
совр. – современный
церк. – церковный
библ. – библейский
ист. – исторический
еванг. – евангельский
англизир. – англизированный
кельтск. – кельтский, относящийся к кельтской группе языков
гаэльск. – ирландский гаэльский, также – древнегаэльский
бритт. – относящийся к бриттской подгруппе кельтских языков
др.-евр. – древнееврейский
лат. – латинский
древнегреч. – древнегреческий
древнесканд. – древнескандинавский
норманнск. – норманнский
фр. – французский
старофр. – старофранцузский
валл. – валлийский
др.-англ. – древнеанглийский

Источники списка и полезные ссылки:

Оцените материал!
Всего оценок:

Statusname

  • Выбрать имя или кличку
  • Имена
  • Псевдонимы
  • Клички
  • Названия сайтов и блогов
  • Бренды
  • История названий

Ирландские имена

Фото. Корк, Манстер, Ирландия. Автор: Riekelt Hakvoort / Shutterstock.com.

Ирландцы – коренное население Ирландии, кельтский народ общей численностью 8,5 млн. человек (учитывая по происхождению – 80 млн.). Из них в Ирландии (Ирландской Республике) проживает около 4 млн., в Северной Ирландии – более 1 млн., остальные – в США, Великобритании, Канаде, Австралии и иных странах.

Основной язык ирландцев – английский, национальным языком является ирландский, входящий в гойдельскую подгруппу кельтской группы индоевропейской языковой семьи. Религия – католичество, реже – протестантство.

Современные ирландские имена и фамилии – отражение традиций, языков разных народов, в разное время повлиявших на формирование национальной культуры. Все ирландские имена в зависимости от происхождения можно разделить на несколько основных групп.

История происхождения ирландских имен

Поскольку ирландцы – кельтский народ, большинство исконно национальных имен ирландцев имеют кельтское происхождение: Коналл – «могучий волк», Дианах – «быстрый», Риардан – «маленький придворный поэт», Дейрдре – «трепетная». Типичное ирландское имя имеет характерные имяобразующие основы: -герн («властитель»), -ри («король»), -ку («волк, пес») -финн («священный, белый»), -дер («дочь»), -лет («госпожа»): Эхтигерн, Эхри, Кухулин, Эйфин, Дервла, Гормлет и др. Кельтские имена могут быть односоставными и двусоставными: Бла – «цветок», Дунхад – «крепость» + «воин».

Древние ирландские имена берут начало и у гэльских истоков – это гэльские имена в англизированном варианте. Чаще всего это двусоставные наречения. Иногда они были связаны с древними мистическими традициями: например, старинные ирландские имена и их значения могли иметь в основе названия природных сил и явлений, потусторонних существ – эльфов (например, мужские имена Оилилл, Оилайолл, Эйлилл – «эльф», женское Сайофра – «эльфийка»). Часто имена, образованные от гэльских слов, указывали на какие-то человеческие качества, внешние особенности: Грэди – «благородство», Джилрой – «рыжий парень».

Национальные ирландские наречения могут быть образованы от названий географических объектов, качеств характера (Алистар – «тот, кто защищает людей»), природных явлений, предметов окружающего мира, растений и животных: Дара – «дуб», Бран – «ворон», Нелл – «облако».

Имена и фамилии ирландского происхождения можно узнать по характерным составляющим. Например, мужские имена – свидетельство о принадлежности к определенному клану, роду: к имени отца или деда добавляется приставка О`(«внук, потомок») или Мак`(«сын»).

В настоящее время ирландские национальные имена не вышли из обихода, но не так широко распространены, как традиционные английские. Сказалось влияние Англии, которое к 17 веку достигло пика. Именно тогда исконно ирландские наречения были почти полностью вытеснены английскими.

Христианские ирландские имена

После распространения среди ирландцев христианства список ирландских имен пополнился множеством канонических церковных наречений греческого, латинского, еврейского происхождения. Изначально ирландцы интерпретировали новые для них имена в соответствии с нормами своего языка (Давид – Давяд, Иоанн – Ойн, Оуэн, Оан, Шон, Патриция – Падрегин). Сегодня большинство ирландцев использует английский язык, и, соответственно, английские формы мировых христианских имен: Дэвид, Джон, Патрисия.

Заимствованные и новые ирландские имена

Заимствованные имена составляют отдельный пласт ирландского именослова. В этой группе большое количество английских имен, а также шотландских, уэльских, валлийских, немецких (древнегерманских, скандинавских). Заимствованные имена могут употребляться в оригинальной, английской или ирландской версии: например, Вильгельм используется в ирландском варианте Лиам и в английском – Уильям. Многие заимствованные имена попадали к ирландцам через английский язык уже в адаптированном виде: английское мужское имя Пирс имеет французские корни – оно образовано от старофранцузского слова percier, которое можно перевести как «протыкающий». Ирландские имена на английском имеют несколько иное написание и звучание: например, Daibhead – это David (Дэвид), Searlas – Charles (Чарльз).

Сегодня новыми именами ирландцев становятся универсальные европейские наречения разного происхождения: Оскар, Оливия, София, Эмилия.

Красивые имена ирландцев

В национальном ирландском именнике содержится огромное количество звучных имен с хорошим значением. Мужские наречения подчеркивают привлекательные качества, свойственные мужчинам: быстроту, отвагу, силу, выносливость. Женские говорят о красоте, чистоте, нежности, обаянии обладательницы. Красивые ирландские имена имеют разные корни – кельтские, гэльские, английские, немецкие, но звучат одинаково прекрасно: Девин – «олень», Кевин – «рожденный красивым», Реган – «маленький король», Киллин – «стройная, чистая», Изольда – «власть льда», Гленна – «долина».

Читайте также:
Значение имени Есения: талисман, идеальный супруг, судьба, характер

Популярные ирландские имена

Популярные ирландские имена сегодня – классические английские христианские наречения: Джек, Джеймс, Мэри, Грейс. Вместе с остальным миром ирландцы подхватили моду на короткие имена: Ноа, Люк, Мия, Ава. Из национальных имен популярны как древние национальные варианты, так и ирландские формы христианских наречений: Конор – «любящий волков», Фион – «справедливый», Оссиан – «олененок», Айофе – «красота».

Современные традиции

Современный генератор ирландских имен многообразен. Христианские наречения используются как в английской, так и в ирландской версии, кроме них встречаются старинные национальные имена (иногда в качестве неофициального имени), популярные европейские наречения. Ирландцы постепенно возвращаются к истокам и возрождают древние кельтские, гэльские имена.

salvation

Меню навигации

  • Форум
  • Участники
  • Поиск
  • Регистрация
  • Войти

Пользовательские ссылки

Объявление

Подойди к самой кромке воды, протяни руку океану. Он встретит тебя шумным прибоем и сказками о дивных русалках. Обернись, ведь там, за твоей спиной, горы, что хранят легенды о банши. Слышишь стон ветра высоко в горах? А ветер ли это? И по пути в паб не забудь остановиться под развесистым дубом. Сделай глубокий вдох. Чувствуешь? Здесь даже воздух пропитан старинными преданиями о мифических существах, живших здесь когда-то, а, быть может, живущих и поныне… Драмклифф хранит множество легенд. Оставайся с нами. У нас для тебя припасено достаточно сказок.

Информация о пользователе

Вы здесь » salvation » чтение в темноте » краткий список ирландских имен и фамилий

краткий список ирландских имен и фамилий

Сообщений 1 страница 2 из 2

Поделиться12014-05-27 09:53:35

  • Автор: salvation
  • gods & monsters
  • Зарегистрирован : 2014-05-26
  • Приглашений: 0
  • Сообщений: 35
  • Уважение: +0
  • Провел на форуме:
    5 часов 58 минут
  • Последний визит:
    2014-05-29 12:31:32

Сейчас правительство Ирландии пытается вновь возродить почти забытый ирландский гаэльский язык, но для большинства ирландцев продолжает оставаться родным английский (точнее, так называемый Irish English, ирландский диалект английского). Гаэльским языком владеет всего треть населения, а использует его в повседневной жизни менее 10 процентов. Поэтому большинство ирландцев использует вместо ирландских форм имен английские: David (а не Daibhead), Charles (а не Séarlas), Nicholas (а не Nioclás). Также часто англизируется написание: Shane или Shaun вместо Seán(Шон), Logan вместо Lóchán(Логан), Douglas вместо Dubhghlas, Sheamus вместо Séamus, Kevin вместо Caoimhín.

Иногда в рамках англизации гаэльские имена просто заменяются хоть сколько-нибудь похожими английскими, часто имеющими абсолютно другое значение: например, имя Tadhg (гаэльск. “поэт”) часто англизируется как Timothy (греч. “почитающий бога”), Breasal (гаэльск. “отважный”) – как Basil (греч. царственный), Aoibhe (гаэльск. “прекрасная”) как Eve (др.-евр. “живущая”), хотя для передачи звучания имени Ева существует ирл. форма Éabha.

ЖЕНСКИЕ ИМЕНА
-a-
Abaigeal [Абигел]
Aibhne [Авна; англ. Ивни]
Aibreánn [Абранн; Абран]
Aignéis [Агнеш; англ. Агнес]
Ailbe [Алва; англ. Олби; Элва]
Ailís [Алиш; Алиша]
Ainbthen [Анвен]
Aithne [Эне (Энья)]
Aodhamair [Айемер]
Aodhnait [Эйнат (Ийнат)]
Aoibheann [Ивенн]

МУЖСКИЕ ИМЕНА
-a-
Acobhrán [Акковран; Аковран]
Adhamhnan [Аунан, Оунан]
Aedán [Эдан (Эйдан, Эйан)]
Aengus [Энгус (Энгис)]
Aghaistín [Астин; Агустин; Остин]
Aindréas [Андрес; Андрю]
Alasdair [Аласдер]
Alastar [Аластар; Аласдер]
Anfudán [Анфан]
Annraoi [Аннри]
Aodhagán [Иган (Эган)]
Ábraham [Абрахам]

-b-
Bernadette [Бернадетт]
Betha [Беа]
Bláithín [Блаин]
Bláthnaid [Бланид]
Bedelia [Беделия]

-b-
Bairtleméad [Бартлеми; Бартел; Бертли]
Baítán [Битан]
Branacán [Бранакан]
Brassal [Брассал]
Bresleán [Бреслен]

-c-
Caélfind [Кэлин]
Caireann [Каренн]
Caitria [Катрия]
Caoimheall [Кивел]
Carmel [Кармел]
Catraoine [Катрина]
Cáeltigern [Кэлтигерн]
Ceallachán [Келлахан]
Ceallagh [Келла]
Ciara [Киара]
Cróinseach [Кроншех]

-c-
Coireall [Корелл]
Caiseal [Кашел]
Calam [Калам]
Cansandín [Кансандин]
Caoilfhionn [Килинн]
Cearbhall [Кэрвал]
Cian [Киан]
Cillian [Киллиан]
Cormac [Кормак]

-d-
Dairile [Дарила]
Damhnait [Давнет]
Deirbhile [Дарфилед]
Dáiríne [Дарини]
Deirdre [Дердра (Дердре)]

-d-
Dagda [Дагда]
Daimhin [Давин]
Deaglán [Дэглан]
Diarmaid [Диармед; Диармид; Диармет]
Domhnall [Доналл]
Dubhghall [Дугалл]

-e-
Éabha [Эва]
Eachna [Эхна]
Ealga [Элга]
Earnán [Эрнан]
Ebhlenn [Эвленн]
Eibhlín [Эйлин]
Eimear [Эмер]
Eireann [Эрин (Эринн)]
Étaín [Этин]

-e-
Eachann [Эханн]
Eadbhárd [Эдвард]
Eireamhon [Эреон; Эремон]
Eoin [Оэн]
Éimhín [Эвин]

-f-
Faoiltiarna [Филтиарна]
Fedelma [Феделма]

-f-
Faoiltiarn [Филтиарн]
Fáelán [Фэлан]
Fearghal [Фергал]
Fiann [Фианн]
Finnian [Финниан]

-g-
Glenna [Гленна]

-g-
Gabriel [Габриэл]
Gaer [Гар]
Galen [Гален]
Gealbhan [Галван, Гэлвин]
Gillagán [Гиллаган]
Glendan [Глендан]
Gréagóir [Грегор]

-h-

-h-
Hoireabard [Херебард]

-i-
Ide [Ида]
Iseult [Исолт; Изолда]
Isibéal [Ишибел]
Iúile [Юле]

-i-
Iobhar [Ивар]
Iustas [Юстас]
Íosac [Изак, Айзек]

-k-
Keela [Кила; Кайла]
Kerry [Кэрри]
Kyna [Кина]

-k-

-l-
Léana [Лена]
Léá [Леа]
Líadan [Лиадан]
Líle [Лили]

-l-
Laidhgeann [Леган]
Labhrás [Лаврас]
Leannán [Леннан]
León [Леон]
Loingsech [Линшех]
Lonargán [Лонарган]
Lorcán [Лоркан]

-m-
Mada [Мада]
Madailéin [Мадален]
Maolíosa [Мэлиса]
Mairéad [Моред]
Maitilde [Матилда]
Marsaidh [Марси]
Marta [Марта]
Máire [Мойра]
Meadhbha [Мэва]
Meara [Мара]
Morrigan [Морриган]
Muirín [Мирин]

-m-
Maolcholuim [Мэлхолум]
Máedóc [Мэдок]
Mainchín [Манхин]
Marcas [Маркас]
Máirtín [Мартин]

-n-
Naomh [Нив]
Neasa [Нэса]
Neila [Нила]

-n-
Niall [Ниалл]
Nioclás [Никлас]
Nóe [Ноэ]

-o-
Onóra [Онора, Нора]
Orna [Орна]
Órnait [Орнет]

-o-
Oilibhéar [Оливер]
Oisín [Ошин]
Oran [Оран]

-p-
Póilín [Полин]

-p-
Patric [Патрик]
Pól [Пол]
Proinsias [Проншиас]

Читайте также:
Значение имени Риан, его происхождение и тайны характера носителей

-r-
Raghnailt [Райнилт]
Raisin [Рашин]
Ráichéal [Рахел]
Rhiannon [Рианнон]
Rúadhnait [Руанет]

-r-
Rádhulbh [Раульв]
Raegan [Рэган]
Reardon [Рэрдон]
Rian [Риан]
Rígbarddán [Риардан]
Rodhlann [Роланн]

-s-
Saoirse [Сирше]
Saorla [Сирла]
Seana [Шена]
Searc [Шерк]
Séaghnait [Шени]
Séarlait [Шерлет]
Séighín [Шеина]
Siobhán [Шевонн]
Sinéad [Шинейд]

-s-
Sagairt [Сагерт]
Sailbheastar [Сэлвестар]
Seachnall [Шеналл]
Seán [Шон]
Séamus [Шемус (Шеймус)]
Seosaimhín [Шосавин]

-t-
Talulla [Талулла]
Tara [Тара]
Tigris [Тигриш]
Toiréasa [Тиреса]
Treasa [Трэса]
Tuilelaith [Тилела]

-t-
Taber [Табер]
Téodóir [Теодор]
Tomás [Томас]

-u-
Uaine [Уэни]
Úna [Уна]

-u-
Ualtar [Уалтар]
Uilliam [Уиллиам]

-v-
Victoiria [Виктория]

-v-
Vailintín [Вэлинтин]

Поделиться22014-05-27 09:54:31

  • Автор: salvation
  • gods & monsters
  • Зарегистрирован : 2014-05-26
  • Приглашений: 0
  • Сообщений: 35
  • Уважение: +0
  • Провел на форуме:
    5 часов 58 минут
  • Последний визит:
    2014-05-29 12:31:32

ИРЛАНДСКИЕ ФАМИЛИИ СО ЗНАЧЕНИЯМИ

-b-
▫ Buckley [Бакли] — «коровье стадо».
▫ Barry [Барри] — история фамилии началась с норманнского рыцаря Одо, который в награду за службу в XI веке получил земли в Уэльсе и графстве Корк, в том числе поместья вокруг острова Барри (это в Южном Уэльсе).
▫ Bell [Белл] — дословно «колокол».
▫ Burns [Бёрнс] — означает не погорельцев или клейменых железом, а живущих вблизи водного потока людей. Ведь одно из значений слова burn — «ручеек».
▫ Byrne [Бирн] — «ворон».
▫ Boyle [Бойл] — «пустая клятва», чуть многословнее можно объяснить, как «человек, не держащий слово».
▫ Brown [Браун] — а вот и не коричневый! Значение этой фамилии — «сын судьи».
▫ Brennan [Бреннан] — «печальный».
▫ Brady [Брэди] — «энергичный».
▫ Burke [Бэрк, Бёрк] — пошла от Ричарда де Бурга (Richard de Burgh), первого барона графства Коннот (современное написание подразумевает звучание «Коннахт»), западной ирландской провинции.

-c-
▫ Cullen [Каллен] — «падуб», то есть остролист. Есть такие деревья и кустарники из семейства Падубовых.
▫ Cunningham [Каннингем] — шотландская фамилия.
▫ Clarke [Кларк] — «священник».
▫ Collins [Коллинс] — «молодой воин».
▫ Connolly [Коннолли] — «свирепый, как пес».
▫ Casey [Кэйси] — «бдительный», «приметливый воин».
▫ Campbell [Кэмпбелл] — «криворотый».

-d-
▫ Dunne [Данн] — «коричневый».
▫ Duffy [Даффи] — «темный», «черный».
▫ Doyle [Дойл] — значение фамилии дословно переводится как «темный иностранец».
▫ Donnelly [Доннелли] — «доблестный», возможное значение «темная отвага».
▫ Donovan [Донован] — «коричневый», «смуглый», «черный».
▫ Daly [Дэли] — дословно «часто собирающий».
-g-
▫ Gallagher [Галлахер] — «любитель иностранцев», другой вариант называл носителя фамилии Галлахер возлюбленным человека из другой страны.
▫ Griffin [Гриффин] — дословно «грифон», происходит от уэльской фамилии Граффад (Gruffudd).
▫ Graham [Грэхам] — дословно значение переводится как «серый дом», а вообще фамилия произошла из Англии, этакое название жителей местности Грантэм (Grantham).

-f-
▫ Fitzgerald [Фицджеральд] — дословно «управляющий копьем».
▫ Fitzpatrick [Фицпатрик] — «преданный святому Патрику».
▫ Flanagan [Фланаган] — «красный», «румяный».
▫ Flynn [Флинн] — «ярко-красный».
▫ Foley [Фоули] — «грабитель».

-h-
▫ Higgins [Хиггинс] — происходит от имени Хью, либо от названия Хиг, либо от Хики — уменьшительного от Ричард. Прибавив значение окончания фамилии, получим перевод: «сын Хью»!
▫ Healy [Хили] — «художник», «ученый».
▫ Hogan [Хоган] — «молодой».
▫ Hughes [Хьюз] — «огонь», «пожар».
▫ Hayes [Хэйс] — «пожар» или «огонь».

-j-
▫ Johnston [Джонстон] — «сын Джона».

-k-
▫ Kelly [Келли] — «светловолосый».
▫ Kavanagh [Кавана] — «миловидный, мягкий»
▫ Kane [Кейн] — «боец».
▫ Kennedy [Кеннеди] — «человек в шлеме».
▫ Kenny [Кенни] — «боец».
▫ Keane [Кин] — фамилия, часто написанная очень различными способами: Кин, Кейн, Кэйн, Кинни, Кенни, О’Кейн, О’Кэхэн, Макклоски, Маккласки. Как слышали, так и записывали человека, от того и множество вариантов. Впервые фамилия появилась в графстве Лондондерри. Значение: или это переиначенное на английский манер гэльское (галльское) «потомок Кэтана», когда основой послужило имя Кэт в «уменьшительным» в варианте. Дословное значение имени — «битва». Второй вариант возникновение — прозвище смелого или гордого человека, «вождя», «короля».
▫ King [Кинг] — собственно, «король».

-l-
▫ Lyons [Лайонс] — «серый».
▫ Lynch [Линч] — «моряк», «ссыльный».

-m-
▫ Murphy [Мёрфи] — значение «моряк, морской вояка». Вы можете встретить массу забавных ирландских анекдотов про Мерфи.
▫ Maguire [Магвайр] — «серовато-коричневый».
▫ Magee [Маги] — «огонь».
▫ McGrath [Макграт] — «сын милосердия», где-то рядом значение «грациозный» и «милый».
▫ MacDermott [Макдермотт] — «не ревнивый».
▫ MacDonald [Макдоналд] — «могучий», дословное значение «всемирно могучий».
▫ McDonnell [Макдоннелл] — «могучий», дословно «всемирно могучий».
▫ McCarthy [Маккарти] — «любящий человек».
▫ MacKenna [Маккенна] — «поджигатели», те, кто связан с огнем в каком-то ином смысле.
▫ McLoughlin [Маклафлин] — «викинг».
▫ MacMahon [Макмахон] – значение фамилии отражает сходство её обладателя с медвежонком.
▫ MacNamara [Макнамара] — «морской пес».
▫ Mullan [Маллан] — «лысый».
▫ Martin [Мартин] — «преданный святому Мартину».
▫ Maher [Махер] — «прекрасный, величественный».
▫ Molony [Молоуни] — «служитель церкви».
▫ Moran [Моран] — «большой».
▫ Moore [Мур] — «величественный».
▫ Murray [Муррей] — «господин», «лорд», «хозяин».

-n-
▫ Nolan [Нолан] — «знаменитый».

-o-
▫ O’Brien [О’Брайен] — «высокий, благородный».
▫ O’Dwyer [О’Двайер] — «черный».
▫ O’Donnell [О’Доннелл] — «правитель мира», Rex Mundi на латинском языке.
▫ O’Doherty [О’Доэрти] — «вредный».
▫ O’Callaghan [О’Каллахан] — «светловолосый».
▫ O’Keeffe [О’Кифф] — «нежный».
▫ O’Connell [О’Коннелл] — «обладающий силой волка».
▫ O’Connor [О’Коннор] — «покровитель воинов».
▫ O’Carroll [О’Кэрролл] — «человек, проявивший доблесть в бою».
▫ O’Leary [О’Лири] — дословно «стадо телят» или, если же главным словом является «теленок», «детеныш», то «детеныш из стада».
▫ O’Mahony [О’Махоуни] — эта фамилия означает сходство его носителя с медвежонком.
▫ O’Neill [О’Нейл] — фамилия пошла от Нейла Глюндуба (мы точно не знаем, как произносится имя Niall Glúndub, но могли и угадать;), легендарного ирландского короля.
▫ O’Reilly [О’Рейли] — как сообщают наши ирландские источники, территория клана О’Рейли изначально была в графстве Каван (Cavan), но постепенно влияние семьи росло, что позволило расселиться еще и в Уэстмите (Westmeath). Джиолла О’Рейли основал в Каване францисканское аббатство. Первое упоминание фамилии O’Reilly датируется 1237 годом.
▫ O’Rourke [О’Рурк] — исторически это были правители королевства Брейфн (Breifne) .
▫ O’Sullivan [О’Салливан] — «темноглазый».
▫ O’Farrell [О’Фаррелл] — «доблестный».
▫ O’Shea [О’Ши] — «прекрасный», «величественный».

Читайте также:
Женские имена на букву П - популярные и редкие имена для Девочек

-p-
▫ Power [Пауэр] — энергия и власть ни при чем, эту фамилию носит «бедняк».

-q-
▫ Quinn [Куинн] — «мудрый», «начальник».

-r-
▫ Ryan [Райан] — «король».
▫ Reid [Рейд] — «рыжий», «румяный цвет лица». Наконец-то что-то в значениях ирландских фамилий говорит о цвете их волос.
▫ Reagan [Риган] — «маленький король».
▫ Robinson [Робинсон] — «сын Роберта».

-s-
▫ Scott [Скотт] — «шотландский кельт», галл, просто шотландец.
▫ Smith [Смит] — «сын кузнеца».
▫ Stewart [Стюарт] — «начальник», «руководитель».
▫ Sweeney [Суини] — «приятный».
▫ Sheehan [Шихан] — «мирный».

-t-
▫ Thompson [Томпсон] — «сын Тома».

-w-
▫ White [Уайт] — встречается реже, чем Браун, при этом все-таки означает «белокожий».
▫ Whelan [Уилан] — «волк».
▫ Wilson [Уилсон] — здесь все просто, это «Уильяма сын».
▫ Walsh [Уолш] — «валлиец».
▫ Ward [Уорд] — «сын барда».

Ирландские фамилии и их значение (смысловой перевод)

Богатая и самобытная Ирландия славится фамилиями своих жителей, а знаменитые сыны страны славят республику!

Давайте разберемся, откуда берут начало ирландские фамилии, какие имена у типичных рыжих мужчин и женщин, а затем составим список самых частых.

Ирландские фамилии

Как и в каждой стране с историей, в Ирландии фамилия принадлежала семье, большому роду, даже клану, если хотите.

Глава семьи иногда руководил десятками таких родов, носящих одну фамилию с ним.

В то время фамилия давалась так: родился ирландец, получил её от прямого родственника.

Так же получали заветное наименование те семьи, что присягнули на верность клану.

Тогда и их родственники с подчиненными получали свою новую ирландскую фамилию.

Собственно, по количеству присягнувших можно было определить богатство и силу большого клана.

Традиционно перед фамилией в Ирландии ставились приставки Ó (или более древнее Ua) или Mac (Мак).

Приставку «Мак», и иногда сокращенную «Мк», и совсем уж коротенькую «М» применяли, когда хотели позвать в людской толпе чьего-то сына.

Если в Ирландии захотели бы позвать Ивана, сына Петра, то они бы сказали «Иван МакПетр, уэр ар ю?».

Как видим, все фамилии с приставкой «Мак» пошли от обычая ирландцев называть сына, используя имя его отца.

Приставка «О» у ирландцев буквально означает «кого» или «из тех-то».

Сложилось применение этой приставки при обозначении человека, который сыном не является, но принадлежит к той же семье: например, спокойно можно назвать маленького Андрюшу, сына Ивана, внука Петра… приготовьтесь… Андрюша О’Петр!:)))

Иногда ирландцев называли по месту, где они жили. Тут и лес, и река, и холмы — все могло пригодиться.

Так же часто фамилии происходят от личных качеств её первых носителей: храбрости, мирности, склонности к воровству, редкой смелости в бою и тому подобных.

Кажется, мы сделали ему рекламу! Мой просмотр был 27-м, а теперь посмотрите, что сейчас!;)

Список 100 самых распространенных ирландских фамилий

с указанием значений

Мы расположили их в порядке убывания популярности:

  1. Мёрфи (так же может быть использовано написание «Мерфи» и «Мэрфи», в оригинале — Murphy) — значение «моряк, морской вояка». Вы можете встретить массу забавных ирландских анекдотов про Мерфи.
  2. Келли (Kelly) — «светловолосый».
  3. О’Салливан (O’Sullivan) — «темноглазый».
  4. Уолш (Walsh) — «валлиец».
  5. Смит (Smith, занимает 1 место по распространенности в США и одно из первых во всем англоязычном мире) — «сын кузнеца».
  6. О’Брайен (O’Brien) — «высокий, благородный».
  7. Бирн (Byrne) — «ворон».
  8. Райан (Ryan) — «король».
  9. О’Коннор (O’Connor) — «покровитель воинов».
  10. О’Нейл (в оригинале — O’Neill) — фамилия пошла от Нейла Глюндуба (мы точно не знаем, как произносится имя Niall Glúndub, но могли и угадать;), легендарного ирландского короля.
  11. О’Рейли (O’Reilly) — как сообщают наши ирландские источники, территория клана О’Рейли изначально была в графстве Каван (Cavan), но постепенно влияние семьи росло, что позволило расселиться еще и в Уэстмите (Westmeath). Джиолла О’Рейли основал в Каване францисканское аббатство. Первое упоминание фамилии O’Reilly датируется 1237 годом.
  12. Дойл (Doyle) — значение фамилии дословно переводится как «темный иностранец».
  13. Маккарти (McCarthy) — «любящий человек».
  14. Галлахер (от ирландского Gallagher) — «любитель иностранцев», другой вариант называл носителя фамилии Галлахер возлюбленным человека из другой страны.
  15. О’Доэрти (O’Doherty) — «вредный».
  16. Кеннеди (Kennedy) — «человек в шлеме».
  17. Линч (Lynch) — «моряк», «ссыльный».
  18. Муррей (Murray) — «господин», «лорд», «хозяин».
  19. Куинн (Quinn) — «мудрый», «начальник».
  20. Мур (Moore) — «величественный».
  21. Маклафлин (McLoughlin) — «викинг».
  22. О’Кэрролл (O’Carroll) — «человек, проявивший доблесть в бою».
  23. Коннолли (Connolly) — «свирепый, как пес».
  24. Дэли (или Дали, в оригинале — Daly) — дословно «часто собирающий».
  25. О’Коннелл (O’Connell) — «обладающий силой волка».
  26. Уилсон (Wilson) — здесь все просто, это «Уильяма сын».
  27. Данн (Dunne) — «коричневый».
  28. Бреннан (Brennan) — «печальный».
  29. Бэрк (возможно, можно произнести как Бёрк, английское написание же — Burke) — пошла от Ричарда де Бурга (Richard de Burgh), первого барона графства Коннот (современное написание подразумевает звучание «Коннахт»), западной ирландской провинции.
  30. Коллинс (Collins) — «молодой воин».
  31. Кэмпбелл (Campbell) — «криворотый».
  32. Кларк (Clarke) — «священник».
  33. Джонстон (Johnston) — «сын Джона».
  34. Хьюз (Hughes) — «огонь», «пожар».
  35. О’Фаррелл (O’Farrell) — «доблестный».
  36. Фицджеральд (Fitzgerald) — дословно «управляющий копьем».
  37. Браун (Brown) — а вот и не коричневый! Значение этой фамилии — «сын судьи».
  38. Мартин (Martin) — «преданный святому Мартину».
  39. Магвайр (Maguire) — «серовато-коричневый».
  40. Нолан (Nolan) — «знаменитый».
  41. Флинн (Flynn) — «ярко-красный».
  42. Томпсон (Thompson) — «сын Тома».
  43. О’Каллахан (O’Callaghan) — «светловолосый».
  44. О’Доннелл (возможно использование варианта Доннал — в оригинале O’Donnell) — «правитель мира», Rex Mundi на латинском языке.
  45. Даффи (Duffy) — «темный», «черный».
  46. О’Махоуни (O’Mahony) — эта фамилия означает сходство его носителя с медвежонком.
  47. Бойл (Boyle) — «пустая клятва», чуть многословнее можно объяснить, как «человек, не держащий слово».
  48. Хили (Healy) — «художник», «ученый».
  49. О’Ши (O’Shea) — «прекрасный», «величественный».
  50. Уайт (White) — встречается реже, чем Браун, при этом все-таки означает «белокожий».
  51. Суини (Sweeney) — «приятный».
  52. Хэйс (Hayes) — «пожар» или «огонь».
  53. Кавана (Kavanagh) — «миловидный, мягкий»
  54. Пауэр (Power) — энергия и власть ни при чем, эту фамилию носит «бедняк».
  55. Макграт (McGrath) — «сын милосердия», где-то рядом значение «грациозный» и «милый».
  56. Моран (Moran) — «большой».
  57. Брэди (Brady) — «энергичный».
  58. Стюарт (Stewart) — «начальник», «руководитель».
  59. Кэйси (Casey) — «бдительный», «приметливый воин».
  60. Фоули (Foley) — «грабитель».
  61. Фицпатрик (Fitzpatrick) — «преданный святому Патрику».
  62. О’Лири (O’Leary) — дословно «стадо телят» или, если же главным словом является «теленок», «детеныш», то «детеныш из стада».
  63. Макдоннелл (McDonnell) — «могучий», дословно «всемирно могучий».
  64. Макмахон (MacMahon) — значение фамилии отражает сходство её обладателя с медвежонком.
  65. Доннелли (Donnelly) — «доблестный», возможное значение «темная отвага».
  66. Риган (Reagan) — «маленький король».
  67. Донован (Donovan) — «коричневый», «смуглый», «черный».
  68. Бёрнс (Burns) — означает не погорельцев или клейменых железом, а живущих вблизи водного потока людей. Ведь одно из значений слова burn — «ручеек».
  69. Фланаган (Flanagan) — «красный», «румяный».
  70. Маллан (Mullan) — «лысый».
  71. Барри (Barry) — история фамилии началась с норманнского рыцаря Одо, который в награду за службу в XI веке получил земли в Уэльсе и графстве Корк, в том числе поместья вокруг острова Барри (это в Южном Уэльсе).
  72. Кейн (Kane) — «боец».
  73. Робинсон (Robinson) — «сын Роберта».
  74. Каннингем (Cunningham) — шотландская фамилия.
  75. Гриффин (Griffin) — дословно «грифон», происходит от уэльской фамилии Граффад (Gruffudd).
  76. Кенни (Kenny) — «боец».
  77. Шихан (Sheehan) — «мирный».
  78. Уорд (Ward) — «сын барда».
  79. Уилан (Whelan) — «волк».
  80. Лайонс (Lyons) — «серый».
  81. Рейд (Reid) — «рыжий», «румяный цвет лица». Наконец-то что-то в значениях ирландских фамилий говорит о цвете их волос! Впрочем, если все вокруг рыжие, для чего это отдельно подчеркивать?;))
  82. Грэхам (Graham) — дословно значение переводится как «серый дом», а вообще фамилия произошла из Англии, этакое название жителей местности Грантэм (Grantham).
  83. Хиггинс (Higgins) — происходит от имени Хью, либо от названия Хиг, либо от Хики — уменьшительного от Ричард. Прибавив значение окончания фамилии, получим перевод: «сын Хью»!
  84. Каллен (Cullen) — «падуб», то есть остролист. Есть такие деревья и кустарники из семейства Падубовых.
  85. Кин (Keane) — фамилия, часто написанная очень различными способами: Кин, Кейн, Кэйн, Кинни, Кенни, О’Кейн, О’Кэхэн, Макклоски, Маккласки. Как слышали, так и записывали человека, от того и множество вариантов. Впервые фамилия появилась в графстве Лондондерри. Значение: или это переиначенное на английский манер гэльское (галльское) «потомок Кэтана», когда основой послужило имя Кэт в «уменьшительным» в варианте. Дословное значение имени — «битва». Второй вариант возникновение — прозвище смелого или гордого человека, «вождя», «короля».
  86. Кинг (King) — собственно, «король».
  87. Махер (Maher) — «прекрасный, величественный».
  88. Маккенна (MacKenna) — «поджигатели», те, кто связан с огнем в каком-то ином смысле.
  89. Белл (Bell) — дословно «колокол».
  90. Скотт (Scott) — «шотландский кельт», галл, просто шотландец.
  91. Хоган (Hogan) — «молодой».
  92. О’Кифф (O’Keeffe) — «нежный».
  93. Маги (Magee) — «огонь».
  94. Макнамара (MacNamara) — «морской пес».
  95. Макдоналд (MacDonald) — «могучий», дословное значение «всемирно могучий».
  96. Макдермотт (MacDermott) — «не ревнивый».
  97. Молоуни (Molony) — «служитель церкви».
  98. О’Рурк (O’Rourke) — исторически это были правители королевства Брейфн (Breifne) .
  99. Бакли (Buckley) — «коровье стадо».
  100. О’Двайер (O’Dwyer) — «черный».
Читайте также:
Женские имена на букву М - популярные и редкие имена для Девочек

Простите, если звучание нескольких фамилий будет искажено.

Мы старались, как могли: на эту статью ушло масса размышлений, работы со словарем, и только любовь к Ирландии помогла нам закончить её;)

Если вы знаете более верный перевод, можете уточнить значения и рассказать что-нибудь интересное, то милости просим в комментарии!=)

Ирландское имя – Irish name

Официальное личное имя на ирландском языке состоит из имени и фамилии . Фамилии на ирландском языке, как правило, имеют отчество по этимологии, хотя они больше не являются буквальными отчествами, как большинство исландских имен . Форма фамилии варьируется в зависимости от того, является ли ее носитель мужчиной или женщиной, а в случае замужней женщины – от того, принимает ли она фамилию своего мужа.

Альтернативное традиционное соглашение об именах состоит из имени, за которым следует двойное отчество, обычно с именами отца и деда. Это соглашение не используется в официальных целях, но распространено в гэльтахтаи , или ирландоязычных регионах, а также сохраняется в некоторых сельских районах, не относящихся к гэльтахт. Иногда имя матери или бабушки может использоваться вместо имени отца или деда.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Эпитеты
  • 2 Фамилии и префиксы
  • 3 Отчества и другие добавки
    • 3.1 Традиционные имена Gaeltacht
  • 4 Примеры имен и фамилий
    • 4.1 Известные примеры имен и фамилий
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки

Эпитеты

Имя может быть изменено прилагательным, чтобы отличить его носителя от других людей с таким же именем. Mór («большой») и Óg («молодой») используются для различения отца и сына, как и английские « старший » и « младший », но помещаются между именем и фамилией: Seán Óg Ó Súilleabháin соответствует «Джону». О’Салливан-младший ” (хотя в англоязычных версиях имени часто опускается буква «О»).

Слово Beag / Beg , означающее «маленький», может использоваться вместо Óg . Это не обязательно указывало на то, что молодой человек был маленького роста, просто моложе своего отца. Иногда слово beag использовалось, чтобы обозначить, что ребенок был маленьким при рождении, возможно, недоношенным .

Также могут использоваться прилагательные, обозначающие цвет волос, особенно неформально: Pádraig Rua («рыжеволосый Патрик»), Máire Bhán («светловолосая Мэри»).

Читайте также:
Значение имени Всеволод - карьера, семья, положительные и отрицательные характеристики

Фамилии и префиксы

Фамилия мужчины обычно принимает форму Ó / Ua (что означает «потомок») или Mac («сын»), за которым следует родительный падеж имени, как в Ó Dónaill («потомок Доналла») или Mac Siúrtáin («сын Иордания”).

У сына такая же фамилия, как у отца. Женская фамилия заменяет Ó на (сокращенно от Iníon Uí – «дочь потомка») и Mac на Nic (сокращенно от Iníon Mhic – «дочь сына»); в обоих случаях смягчается следующее имя . Однако, если вторая часть фамилии начинается с буквы C или G , она не помещается после Nic . Так, дочь человека по имени О Донай носит фамилию Ни Донаил ; дочь человека по имени Мак Сюртэйн носит фамилию Ник Сюртэйн . В англизированном виде имя может оставаться O ‘или Mac, независимо от пола.

Если женщина выходит замуж, она может принять фамилию своего мужа. В этом случае Ó заменяется на Bean Uí («жена потомка»), а Mac заменяется на Bean Mhic («жена сына»). В обоих случаях bean можно опустить, и в этом случае женщина использует просто или Mhic . Опять же, вторая часть фамилии ленитируется (если она не начинается с C или G , и в этом случае она лентируется только после ). Таким образом, женщина, выходящая замуж за мужчину по имени ОДонайль, может выбрать в качестве своей фамилии Бин Уи Донаилл (миссис О’Доннелл на английском языке) или Уи Донаилл ; женщина, выходящая замуж за мужчину по имени Mac Siúrtáin, может использовать в качестве своей фамилии Бин Mhic Siúrtáin (миссис Мак-Джордан на английском языке) или Mhic Siúrtáin .

Если вторая часть фамилии начинается с гласной , форма Ó присоединяет к ней букву h , как в Ó hUiginn ( О’Хиггинс ) или Ó hAodha ( Hughes ). Остальные формы не меняют: Ní Uiginn , (Bean) Uí Uiginn ; Мак Аодха , Ник Аодха , Мхик Аодха и так далее.

Mag часто используется вместо Mac перед гласной или (иногда) безмолвной fh . Единственная женская форма слова «маг» – это «ниг». Ua – альтернативная форма Ó .

Некоторые имена нормандского происхождения имеют приставку Фитц , от латинского языка filius «сын», например Фитцуильям, Фитцджеральд и т. Д. Другие нормандские фамилии могут иметь приставку «де», например, де Бурка, де Паор или де Ройст.

Мужчина Имея в виду Англизированный Дочь Жена Примеры
Mac сын Mc / Mac / M ‘/ Mag Ник Mhic Шон Мак Матуна, Майр Мхик Мхатуна (жена Шона), Аойфе Ник Мхатуна (дочь Шона)
Ó / Ua потомок О ‘ Нет Пол Ó Murchú, Mairéad Uí Mhurchú (жена Pól), Gráinne Ní Mhurchú (дочь Pól)

Отчества и другие добавки

Многие ирландские фамилии сконцентрированы в определенных частях страны, и есть районы, где одна фамилия может составлять значительную часть населения. Примеры включают О’Рейли в графстве Каван, Райан в графстве Типперэри и Восточном графстве Лимерик или О’Салливан на полуострове Беара в Западном Корке; или области, такие как Гленуллин в Сперринс , где есть несколько доминирующих фамилий (в этом случае О’Кейн, Муллан, МакНичолл и некоторые другие). В таких случаях фамилия может также приобретать добавку в популярном употреблении, чтобы отличать одну группу, носящую одну и ту же фамилию, от другой. Иногда это происходит как простой отчество – то есть Джеймс, отцом которого был Гарри, может называться Джеймсом Гарри, но может быть передан более поздним поколениям, так что сын Джеймса Пэт может быть Пэт Гарри. Это также может произойти, если человек станет известен по прозвищу: его прозвище могут быть использованы детьми как добавка. Например, если Шона О’Брайена часто называли «Барсук», его сына Патрика можно было бы устно называть Пэт Бэджер и писать как Патрик О’Брайен (B).

Читайте также:
Значение имени Роман - как особенности характера влияют на судьбу имени

В Типперэри добавки особенно распространены среди тех, кто носит фамилию Райан. Примеры включают Райана Лакена, Райана Люка и Райана Док. Человек по имени Томас Райан может быть известен как Томми Док, а его семья может называться Доками. Хотя добавка не является частью официального имени человека, ее можно использовать в почтовом адресе, в списках избирателей или в газетных сообщениях. В этом случае Томми Док может быть написан как Томас Райан (D).

Традиционные имена Gaeltacht

В гэльских (ирландоязычных) регионах по-прежнему принято использовать имя, состоящее из первого имени, за которым следует имя отца в родительном падеже , за которым следует имя деда по отцовской линии, также в родительном падеже. Таким образом, Шон О Катасай (Шон О’Кейси), сын Пола, сына Саймуса, будет известен своим соседям как Шон Фойл Шеамуис. Иногда, если мать или бабушка были хорошо известными местными жителями, ее имя может использоваться вместо имени отца или деда. Если используется имя матери, то за ним следует имя деда по материнской линии (или, возможно, бабушка), например, Máire Sally Eoghain.

Эти имена не используются в официальных целях. Часто в их составе используется псевдоним или английская версия имени, когда человек использовал бы стандартную ирландскую форму в формальных обстоятельствах. Например, выдающийся певец Sean-nós Шон Мак Доннчада , возможно, более известен как Джонни Мхайртин Леараи.

Эта система именования также в определенной степени выживает в сельских районах за пределами существующего Gaeltacht. Система может быть особенно полезна для различения людей, которые живут в одном регионе и имеют общую фамилию, но не являются близкими родственниками. Например, два человека по имени Джон Макэлдоуни могут быть известны как «Джон Пэтси Дэн» и «Джон Мэри Филип» соответственно. Даже ирландские формы иногда выживают в некоторых частях Sperrins , так что среди основных семейств Glenullin некоторые ветви известны отцов / дедов форм, таких как Pháidí Shéamais или Bhrian Dhónaill.

Примеры имен и фамилий

Известные примеры имен и фамилий

Некоторые ирландцы используют английские (или англизированные ) формы своих имен в англоязычном контексте и ирландские формы в контексте ирландского языка. Ирландские имена некоторых известных людей включают:

Английское / англизированное имя Ирландское имя Примечания
Томас Эш Томас Агхас Член гэльской лиги
Моя Бреннан Máire Ní Bhraonáin Орфография на ирландском языке как имя при рождении
Турлоу О’Кэролан Toirdhealbhach Ó Cearbhalláin Ирландский арфист и композитор
Майкл Коллинз Mícheál Ó Coileáin подписал англо-ирландский договор с ирландским названием
Патрик С. Диннин Падрайг Уа Дуиннин был ирландским лексикографом и историком, а также ведущей фигурой в гэльском возрождении.
Эния (Эния Патрисия Бреннан) Эйтне Падрайгин Ни Бхраонаин Ирландский певец, автор песен и музыкант
Артур Гриффит Искусство Ó Gríobhtha Член Гэльской лиги ; Основатель и лидер ” Шинн Фейн” ; двуязычная подпись англо-ирландского договора
Майкл Д. Хиггинс Micheál Ó hUiggín 9-й президент Ирландии
Дуглас Хайд Dubhghlas de Hde 1-й президент Ирландии ; Основатель CnaG
Мэри Макэлис Майре Мхик Гиолла Носа урожденная Мэри Ленеган / Máire Ní Lionnacháin
Лиам Меллоуз Лиам О Маойлиоса
Кевин О’Хиггинс Caoimhín Ó hUiginn Министр юстиции и вице-президент
Шон Т. О’Келли Шон Т. Селлай Вице-президент , первый Tánaiste , президент Ирландии
Томас Фрэнсис О’Рахилли Томас Фроинсиас Ó Ратайль знаток кельтского языка и культуры; иногда также “Рахили” или “Рахили”
Патрик Пирс Падрайг Мак Пиараис CnaG ; Редактор Claidheamh Soluis ; Основатель школы Святой Энды
Джозеф Планкетт Seosamh Máire Pluincéad Член Гэльской лиги ; Easter Восходящий лидер
Мэри Робинсон Майр Бин Мик Ройбин (урожденная Майре де Бурка)
Джерард Тоул Gearóid Ó Tuathail

Другие люди более известны по своему ирландскому имени, чем по английскому:

Ирландские имена

Ирландские фамилии и имена отражают разнообразие традиций, языков, которые были интегрированы в современную ирландскую культуру. Ирландские личные имена обычно берут свое начало в древних кельтских именах, кельтской христианской традиции, и аглицированных формах гэльских имен.

Аглицирование гэльских имен произошло из-за того, что закон в течение длительного времени запрещал использование ирландского языка.

Ирландский патроним или отчество — средство вторичной идентификации в системе древнеирландского составного имени. Впоследствии ирландские патронимы превратились в клановые имена, которые в свою очередь стали современными ирландскими фамилиями.

Содержание

Огамический период

Все огамические надписи представляют собой конструкции из одного или нескольких имен, часто связанных между собой специальными формульными словами.

Схемы построения огамических надписей:

  1. X MAQQI Y «такого-то сына такого-то» (Х-а сына Y-а)
  2. «Х-а потомка Y-а», где Y — имя бога или обожествленного предка: (a) X MAQQI MUCOI Y (b) X MAQQI Y MUCOI Z (c) X KOI MAQQI MUCOI Y (d) X MUCOI Y (e) X MAQQI Y MUCOI Z
  3. только имя без сопровождающих слов: «Х-а»;
  4. (a) X AVI Y (b) X MAQQI Y AVI Z «Х-а внука Y-а»;
  5. X CELI Y «Х-а вассала Y-а»;
  6. ономастическая формула со словом ANM `имя` : (a) ANM X MAQQI Y (b) ANM X;
  7. «Х-а племянника Y-а» (NETA);
  8. ономастическая формула со словом KOI `здесь`.

Средневековый период

Сейчас окончательно установлено, что древние названия ирландских племен произошли не от названий территории, на которой они жили, а от имен некоторых из их выдающихся предков. Названия племен составлялись из имени этого первопредка с префиксацией одного из этих слов:

  1. CINEL, род, раса, потомки; например, Cinel Eogain, раса Эогана — genus Eugenii. Cinel Conaill, раса Коналла; этот префикс сохранился в названиях баронств Кинеларти, Кинелмаки, Кинела.
  2. CLANN, дети, раса, потомки; Clann Colmain, потомки Колмана, племенное имя О Мелаглинсов из Мита.
  3. CORC, CORCA, раса, потомство; Corca Bhaiscinn из Клер; Corca-Duibhne из Керри.
  4. DAL, племя, потомство; Дал-Риада, Дал-Арайде, Дал-Мешинкорб, Дал Кайш и т. д.
  5. MACU. Этот префикс появляется в древнейших рукописях в значении «сыновья»: Dubthach Macu Lugair «Дубтах из сыновей Лугара».
  6. MUINTIR, семья, люди; Muintir Maoilmordha, племенное имя семейств О Рейли из Восточного Брефни; Muintir Murchadha — у О Флаэрти из Западного Коннахта.
  7. SIOL, семя, потомство; Siol-Muireadhaigh — племенное имя О Коноров и им подобных из графства Роскомон; Siol-Anmchadha — у О Мэдденсов из Уи Майне; Siol-Maoelruanaidh — у Мак Дермотов из Мойлурга.
  8. TEALACH, семья; Tealach Eachdhach — у Магауранов из Кавана; Tealach Dunchadha — у Мак Кернанов оттуда же.
  9. SLIOCHT, потомство; Sliocht Aedha Slaine — потомки Аеда Слайне из Мита; Sliocht Aineslis — потомки Станислауса, племенное имя септа О Донованов из прихода Килмин в графстве Корк.
  10. UA, внук, потомок; мн. Ui, дат. и абл. Uibh. Это слово несоменно соответствует греческому ύιος, filius, и присутствует в именах ирландских племен чаще, чем все предыдущие слова. Например, Уи Нейлл, потомство короля Ниалла Девять Заложников, правившего в начале V века; Уи Бриунь, то есть потомки Бриана, племеное имя потомков Бриана, старшго брата того же самого короля.
Читайте также:
Значение имени Ульяна: судьба, характер, совместимость с другими именами

Принято считать, и Китинг это подтверждает, что употребление частиц O’ и мас восходит ко времени короля Бриана Бору (Brian Boroimhe), убитого при Клонтарфе в 1014 году, который повелел всем потомкам Миля взять различные патронимические имена. Каждая ветвь, каждое племя выбрали себе имя самого знаменитого предка, прибавив к нему Мас или О.

Скандинавское нашествие и его последствия

Считается, что именно благодаря скандинавам, которые подтолкнули ирландцев к созданию собственной генеалогии, использование фамилий в Ирландии укрепилось.

Фамилия

В фамилиях используются префиксы Мак и О. Сто самых частых ирландских фамилий

1. Мэрфи (Murphy) 2. Келли (Kelly) 3. О’Салливан (O’Sullivan) 4. Уолш (Walsh) 5. Смит (Smith) 6. О’Брайен (O’Brien) 7. Бирн (Byrne) 8. Райан (Ryan) 9. О’Коннор (O’Connor) 10. О’Нейл (O’Neill) 11. О’Рейли (O’Reilly) 12. Дойл (Doyle) 13. МакКарти (McCarthy) 14. Галлахер (Gallagher) 15. О’Дохерти (O’Doherty) 16. Кеннеди (Kennedy) 17. Линч (Lynch) 18. Муррей (Murray) 19. Куинн (Quinn) 20. Мур (Moore) 21. МакЛафлин (McLoughlin) 22. О’Кэрролл (O’Carroll) 23. Коннолли (Connolly) 24. Дэйли (Daily) 25. О’Коннелл (O’Connell) 26. Уилсон (Wilson) 27. Данн (Dunne) 28.Бреннан (Brennan) 29. Бэрк (Burke) 30. Коллинс (Collins) 31. Кэмпбелл (Campbell) 32. Кларк (Clarke) 33. Джонстон (Johnston) 34. Хьюз (Hughes) 35. О’Фаррелл (O’Farrell) 36. Фицджеральд (Fitzgerald) 37. Браун (Brown) 38. Мартин (Martin) 39. Магвайр (Maguire) 40. Нолан (Nolan) 41. Флинн (Flynn) 42. Томпсон (Thompson) 43. О’Каллахан (O’Callaghan) 44. О’Доннелл (O’Donnell) 45. Даффи (Duffy) 46. О’Махоуни (O’Mahony) 47. Бойл (Boyle) 48. Хили (Healy) 49. О’Ши (O’Shea) 50. Уайт (White) 51. Суини (Sweeney) 52. Хэйс (Hayes) 53. Каванах (Kavanagh) 54. Пауэр (Power) 55. МакГрат (McGrath) 56. Моран (Moran) 57. Брэди (Brady) 58. Стюарт (Stewart) 59. Кэйси (Casey) 60. Фоули (Foley) 61. Фицпатрик (Fitzpatrick) 62. О’Лири (O’Leary) 63. МакДоннелл (McDonnell) 64. МакМахон (MacMahon) 65. Доннелли (Donnelly) 66. Риган (Reagan) 67. Донован (Donovan) 68. Бёрнс (Burns) 69. Фланаган (Flanagan) 70. Маллан (Mullan) 71. Барри (Barry) 72. Кейн (Kane) 73. Робинсон (Robinson) 74. Каннингем (Cunningham) 75. Гриффин (Griffin) 76. Кенни (Kenny) 77. Шихан (Sheehan) 78. Уорд (Ward) 79. Уилан (Whelan) 80. Лайонс (Lyons) 81. Рейд (Reid) 82. Грэхам (Graham) 83. Хиггинс (Higgins) 84. Каллен (Cullen) 85. Кин (Keane) 86. Кинг (King) 87. Махер (Maher) 88. МакКенна (MacKenna) 89. Белл (Bell) 90. Скотт (Scott) 91. Хоган (Hogan) 92. О’Кифф (O’Keeffe) 93. Маги (Magee) 94. МакНамара (MacNamara) 95. МакДональд (MacDonald) 96. МакДермотт (MacDermott) 97. Молоуни (Molony) 98. О’Рурк (O’Rourke) 99. Бакли (Buckley) 100. О’Двайер (O’Dwyer)

Красивые армянские имена

  1. Красивые женские армянские имена
  2. Красивые мужские армянские имена

Красивые женские армянские имена

Список самых красивых имен в Армении для девочек:

Ават – Вера
Авета – Благая Весть
Агавни (Ахавни) – голубка
Агуник (Ахуник) – горлица
Адрине (Адриана)
Аза – от Азнив
Азарвард – тысяча роз
Азатуи – свободная
Азгануш – национально приятная
Азгуш (Азнив) – честная
Айарпи – солнышко
Айастан – Армения
Айгаварт – садовая роза
Айгануш (Айкануш) – приятная
Айкануш – Анна
Айкуи – рассвет
Айкуш – лучшая
Айцемник – козочка
Ак – очи
Алван (Алая)
Алвард – красная роза
Алмаст – алмаз
Амест – скромная
Анаида сердце
Анаит (Анаида) – сердце
Ананух – мята
Анахит – чистая
Ангин – бесценная
Анелик – задача
Ани – среднивековая столица Армении
Аннман – неповторимая
Антарам – неувядающая
Ануш – дыхание утра, сладкая
Анушик – дыхание утра
Аразгуль – цветок
Араика – дарованная верховным богом
Арай Араксия – священный дозор
Аракся (Аракси) – от реки Аракс
Арев (Арега) – солнце
Аревгат – частичка солнца
Аревик солнышко
Арзум – желанная, долгожданная
Армавени – цветущая
Армагал (Армалан)
Армануш – красивый поздний цветок
Армине – судьба
Арпеник – святая защитница
Арпи – солнце
Арпиг (Арпик) – солнце
Арпина – восходящее солнце
Арпине – солнечная
Арусь – солнечная

Читайте также:
Значение имени Амир: что оно принесёт своему обладателю

Арусяк – Венера
Арфения – солнечная
Арфеня – солнечная
Арцуи – орлица
Асмик – цветок жасмина
Аспрам – от Аспра
Астхик (Астрик) – звездочка
Ашхарик – мирок
Ашхаруи – мирная, всемирная, мировая
Ашхен – небесная
Ачик – глазик
Бавакан – хватит
Баласан – бальзам
Балик деточка
Батил снежинка
Беркруи – плодородная
Биайна – от нагорья “Биайнили”
Бурануш – благоухание и аромат
Буравет – благоухающая
Бурастан – благоухающий сад
Бюрех (Бюрегик) – кристалл
Вазгануш – приятная царица
Вазгенуи – царственная
Вануи – из города Вана
Вард (Вардуи, Вардуш) – роза
Вардитер – розовая бабочка
Вардухи – как роза
Варсеник (Варсен) – длинноволосая
Варт (Вард) – роза
Вартануш – сладкая роза
Вартитер – розовая бабочка
Вартуи (Вардуи) – розочка
Вергине (Вергинэ) – девственная
Вергуш (Вергиния)
Верчалуйс – закат
Виргине – девственная
Вормиздухт – дочь Вормизда
Воскеат – Злата
Воскехер – золотистая
Воски – золото
Вшуи (Вштуи) – стенания
Гадар – встреча
Гарнуи – весенняя
Гаруник – весна
Гасмик – жасмин
Гаяне – семья
Гаянэ – земная
Гегануш (Гехануш) – красивая и сладкая
Гегецик (Гешецик) – красивая
Гегуи (Гехуи)- красавица
Гермина (Герминэ) – родная
Гегаварс (Гехаварс) – красивые волосы

Гин – серебро
Гиневард – винная роза
Гинуш – сокр. от Гиневард
Гоавард – драгоценная роза
Гоар (Гоаринэ, Гоарина) – самоцвет, драгоценность
Гогар (Гохар) – драгоценный камень
Гонца – бутон цветка
Грануш – сладкий огонь
Греш – ангел
Далита – девственная
Дегцаник (Дехцаник) – канарейка
Дицуи -богиня
Дустре — дочь
Дустрик — доченька
Дохик – голубка
Евгине – от Евгения
Егине – стремление к солнцу
Егинэ – светлая
Егник – лань
Егник (Ехник) – мечта, сон
Еразик маленькая мечта
Еразика маленькая мечта
Еразуи – оканчание сна
Ерануи – блаженная
Ераняк – везучая
Ерик – хватит (рождаться детям)
Ермине (Герминия)
Ермоне (Ермония)
Есмин – цветок жасмина
Есмине – цветок жасмина
Етер – эфир
Ехник – лань
Жируи – игривая
Забел – Изабелла
Заназан разнообразие
Зарик – золото, заря, утренний свет
Зарине (Зарина) – золотая
Зармуи – удивительная
Зартар – увешанная золотом
Заруи (Зара) – жрица храма огня
Звард – счастливая
Зварт (Зинат) – счастливая
Зепур – бриз
Зепюр (Зефира) – ветер
Змрухт – изумруд
Зовануш – приятная прохлада
Зулал – ясная
Имастуи – мудрая
Искуи – истинная, настоящая, реальная
Ишхануи – княгиня
Какав – куропатка
Какавик – куропатка

Кнар (Кнарик, Кнара) – лира
Каринэ (Карине, Карина) – безупречная
Катаринэ – Екатерина
Киликия название древнеармянского государства
Кнкуш – добрая
Лали (Лала) – мак
Ленуш – сила Ленина
Лиануш – приятная лилия
Лилит (Лилита) – ночь
Лорик – перепёлка
Лусабер – приносящая свет
Лусацик – рожденная светом
Лусвард – лунная роза
Лусерес – светлое лицо
Лусик – светик
Лусин луна
Лусина – луна
Лусине – приносящая свет
Лусинэ – приносящая свет
Лустнак королева света
Люсабер – рассвет
Люсавард – светлая роза
Люсерес – светлоликая
Люсин – луна
Люсинна (Люсина, Люся)
Люснтаг – Сатурн
Майр – мать
Майрануш (Майра) – приятная мама
Мане армянская богиня
Манушак фиалка
Манэ – очень популярное имя языческой богини
Маня (Мания) – Мария
Марал – лань
Маргарит – жемчужина
Марине (Маринэ) – морская
Маркарит (Маркарита)
Мармар – мраморная
Мегрануш – сладкая как мед
Мелинэ – мёд, медовая, как мёд
Мелсида – праздничная, похожая
Метаксия – шёлк, шёлковая
Метакся – шёлк, шёлковая
Навзике – сжигающая корабли
Назели – хрупкая
Назик, Нази- Надежда
Назук – нежная
Наира – свободная, лучезарная
Нана – мята
Нане (Нанэ) богиня
Нанэа богиня
Нарине (Наринэ, Нарина) – светлая
Нарэ – огонь, жар, пламя

Нахшун – Надежда
Нвард – новая роза, нежная роза
Нинмн – языческая богиня весны
Нора – новая
Нубар (Нубара) – новый росток
Нуне восхваляющая
Нунэ восхваляющая
Нунуфар – кувшинка
Нури – Нина
Нушиг (Нушик) – маленький миндаль
Нушик маленький миндаль
Ншануи – знамение
Овсанна – гостеприимная
Офик – сокр. от Офелия
Пайкар – борьба
Пайлун – сверкающая
Пайкар – борьба
Пайцар – сверкающая, яркая
Паласан – бальзам
Парандзем (сокр. Парик) – славная
Парзануш – ясная и приятная
Парзик – простая, понятливая
Патил – снежинка
Пери прекрасная фея
Перидот драгоценный камень зеленого цвета
Пунч – бутон
Размуи – боевая
Рарпи – огненное солнце
Рачуи – огненные глаза
Реген (Рехен)
Рипсиме (Рипсимия) – порядочная
Рипсимэ порядочная
Рузана красивый цветок
Рузанна красивый цветок
Сат – янтарь
Сате истина
Сатеник янтарь
Сати – сущая
Сатик – янтарь, янтарная
Сатэ истинная
Севана – тёмная, как озеро
Севук – смуглая
Седа – звук, голос, шум, эхо
Семирамида – любительница голубей
Сервеник – Будет любовь, будет любима
Серине (Серинэ) – любовь
Силвард (Силварт) – любящая розы
Сиран – любимая
Сирануш – сладостная красавица
Сирарпи – любимое солнце
Сирвард (Силварт, Сильвия, Сильва) – любимая роза
Сирелис – любимая

Читайте также:
Значение имени Риан, его происхождение и тайны характера носителей

Сирун – красивая
Сируш – любить, красивая, хорошенькая
Сирушо – любить, красивая, хорошенькая
Сирюн – красивая
Сирюн красивая
Смбатануш, Сумбатануш
Смбатуи (Сумбатуи) – победитель
Социк – социальная девочка
Србуи (Српуи) – святая
Сурпуи (Сурбуи) – святая
Сэда – лесная фея
Сьюне – хорошая
Тагуи (Такуи) царица
Танкагин – драгоценная
Такун царевна
Татевик путь предков
Татевик – дающая крылья
Татик – лапочка, бабушка
Теймине (Терминэ) – здоровая
Термина – мой отец – Господин, дочь тера.
Термине – мой отец – Господин, дочь тера.
Тигрануи (Тиграна, Тиграния)
Тируи – дама, леди, госпожа, хозяйка
Тирун – хозяйка
Титер – бабочка
Торник – внучка
Трчнак – птичка
Тухануш – сладкая суглянка
Тухик – смуглянка
Тухцам – темноволосая
Тушик (Тюшик) – Татьяна
Урарту – название древней страны
Урер – где был
Ури (Урик) – ты где
Устиан – от Устинья
Хачуи – маленький крестик
Хмаил (Гмаир)
Хназанд (Гназанд)
Хонарх (Хонар) скромная
Хосровадухт (Хосровадухт) – дочь Хосрова
Цагик (Цахик) цветок
Циацана (Циацан) — радуга
Цовик – морская богиня
Цовинар морская богиня
Цовян морская богиня
Цогик – роса
Цогих – чистая, прозрачная
Цолер – блестящая гора
Цолин – роса – чистая, как роса
Цолине – роса – чистая, как роса + ине
Шагане (Шананэ)- цветущая
Шамам – благоухающая

Шамирам — аналог имени Семирамида
Шамиран – любительница голубей
Шкег – роскошная
Шнорик – культурная
Шогакат – Надежда
Шогер блестящая
Шогик блестящая
Шушан, Шушанник — лилия
Ынкеруи – товарищ
Эгине (Эхине) – Елена
Энца – дар, подарок
Эрик (Эрика, Эрикназ)
Эрманс – армянка
Эрмине (Эрминэ) (Герминия) – дочь Гермеса
Этери – небеса, эфир
Югабер – приносящая жирок

Красивые мужские армянские имена

Список самых красивых имен в Армении для мальчиков:

мянские Абиг — поющий
Авет — свет Бога, знание Бога
Агаси — стойкий
Азат — вольный
Айк — имя основателя армянского народа
Акоп — хранимый Богом
Амазасп — защитник победитель
Амаяк — честный духом
Амбарцум — вознесшийся в небеса
Амо — путник
Анания — неповторимый
Ара — высоконравственный
Аракел — Ангел, защитник
Арам — высоконравственный
Аргам — заслуживающий
Аргишти — заслуживающий любви
Арег — небесное светило, солнце
Аристакес — божественный заступник
Армен — воин, мечта
Арсен — истинный боец
Артавазд — правдивый
Артак — тянется к солнцу
Арташ — тянется к правде
Артем — дорога правды
Артур — медведь, свет правды
Артуш — тянется к свету
Арутюн — возрождение, воскресенье
Арушан — солнечноликий
Аршавир — светлый победитель
Аршак — мужество
Атом — Душа Бога
Ашот — огненный
Бабкен — мудрый предок;
Багдасар — сила дающая добро
Багиш — счастливый;
Баграм — счастливый и любимый
Баграт — радостный, любимый;
Барсег — властный
Бархудар — уважающий силу
Ваагн — пламя
Ваан — всеобщая защита
Вагарш — вездесущее светило
Ваграм — быстрый, как тигр
Вазген — радость святого познания
Ваник — торговец
Вараздат — небесный подарок
Вардан — воздаяние
Вардван — верноподданный
Вардгес — властитель страны
Варужан — заступник
Васак — светлые глаза
Вахак — всепроникающий солнечный луч

Вахинак — воин солнца
Вачаган — пламенное слово
Ваче — дитя, ребенок
Виген — мощный, сильный
Вираб — воин заступник
Врамшапух — обет добра
Гагик — небо
Галуст — появление
Герегин — пламя божественной мудрости
Гарник — жертвенный агнец
Гарсеван — поклоняющийся пламени
Гаспар — освобождающий
Гегам — красивый
Грант — святое писание
Гурген — волк; несущий священные знания людям
Давид — любимчик
Дереник — покорный боголюбец
Дживан — живой дух
Егиш — желающий власти
Ерванд — священное верование
Жирайр — шустрый мужчина
Завен — воспитанный, покорный
Зорий — жрец пламени
Зураб — божественный; рубин; огонь и вода
Камари — лунный
Карапет — повелитель солнечных лучей
Карен — щедрый
Кероп — ангелок
Кикос — каменный
Киракос — историк
Корюн — смелый
Мамикон — собственный
Маркар — мужская дорога
Мгер — солнце
Месроп — луч луны
Мехак — око солнца
Мигран — лицо солнца
Минас — рыбный
Мушег — лучший
Нерсес — появление на свет смельчака
Нубар — хвала
Оганес — пламя, огонь
Панос — чудо
Паркев — воздаяние
Партев — властитель, правитель
Паруйр — светлый
Парунак — божественная часть
Патвакан — добродетельный, честный
Петрос — каменный
Погос — мальчишка
Рачия — огонек в глазах
Саак — могучее солнце

Сагател — могущественный
Сако — священный
Санасар — вечное могущество
Сантур — свет Бога
Сапах — чтящий Бога
Саргис —природная мощь
Саро — мощный
Татевос — дорога отцов
Татос — сын отца
Татул — отцовское счастье
Тиран — божественный человек
Торгом — путник освободитель
Торос — натиск, активность
Трдат — божественный подарок
Унан — златоликий, солнечный
Усик — рассветный
Харпут — цветок лотоса, озаренный солнцем
Хорен — солнечный
Хосров – жрец, предающий жертву пламени
Шаварш — солнечная сила
Шмавон — дружелюбный

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: